Luke 30.8.2007 - Versuch einer Übersetzung

www.iphpbb.com/board/fs-47914902nx24767.html
Verfügbare Informationen zu "Luke 30.8.2007 - Versuch einer Übersetzung"

  • Qualität des Beitrags: 0 Sterne
  • Beteiligte Poster: juergen - Tom - Girl - DigitalMessy - misterzet
  • Forum: www.iphpbb.com/board/fs-47914902nx24767.html
  • Forenbeschreibung: ACHTUNG ! ! ! WICHTIG ! ! ! Ab November nur noch unter: www.iphpbb.com/board/fs-47914902nx24767.html erreichbar ! ! !
  • aus dem Unterforum: Steve Lukather
  • Antworten: 26
  • Forum gestartet am: Mittwoch 25.01.2006
  • Sprache: deutsch
  • Link zum Originaltopic: Luke 30.8.2007 - Versuch einer Übersetzung
  • Letzte Antwort: vor 16 Jahren, 7 Monaten, 16 Tagen, 22 Stunden, 9 Minuten
  • Alle Beiträge und Antworten zu "Luke 30.8.2007 - Versuch einer Übersetzung"

    Re: Luke 30.8.2007 - Versuch einer Übersetzung

    juergen - 08.09.2007, 16:41

    Luke 30.8.2007 - Versuch einer Übersetzung
    Lukather about touring and his new album
    Posted by Arend on Thursday, August 30, 2007 12:44:19 PM

    Lukather: "Hey guys,
    Sorry it's been so long. Needless to say we have been very busy!
    It's so great to be home after a really succesful Scandinavian run. It was hell for travel but worth it to play where we did and have such great shows. Probably the biggest surprise was all the 12-25 year olds that new EVERY song as well as all our older friends that have come out to see us. Wish I had better news for the USA. We did some great shows and the audiences were great but it was a loss for us $ wise as it's so expensive to tour here in America, so I am sorry to say we may not be playin around much after this year. Maybe a date here or there but after TRYING to get on a tour with someone and no one wants us or no one wants to PAY us, we have thrown the white flag up and surrendered to the fact we are an international band and not an American band, which is OK cause most that are big here can't do any biz overseas. Catch 22. I am not being negative, just factual. Thanks to all who came out to support us and ya never know, maybe a miracle will happen but it seems unlikely.

    On a positive note, I just finished checking the mixes for the new Live DVD and it is gonna be great. It's loose and live but hey, it's LIVE. I always think I can do better. The band is smokin though.
    I am now dealing with my solo record that comes out in Feb 08. Shooting the cover and all photo's next week and doing the liner notes etc... I am very proud of this one. I think you all might be surprised. It's a song record with vocals and some really good tunes that rock. No fusion this time,hahaha. More details to follow as I get closer. There will be touring as well. I gotta put together a band for a most likely May thru summer 2008 touring schedule around the world.
    Oh yeah, I am havin a baby in 4 weeks! Hahaha. We are very excited.
    And I am nervous as well. I would never have guessed a year ago that I would be writing this let alone living it but God works in mysterious ways.
    Have a great day,
    Luke"


    Lukather: " Hallo Freunde
    Sorry, es war so lang. Unnötig zu sagen, dass wir sehr beschäftigt gewesen sind!
    Es tut gut, nach wirklich zufriedenstellender Skandinavien-Tour wieder Zuhause zu sein. Das Reisen war die Hölle, aber es wars Wert, das Spielen, und die großen Shows die wir hatten. Die größte Überraschung Wahrscheinlich waren alle die 12-25 Jahre alten neuen Fans,
    (dass neu JEDES Lied) ((hier gehe ich mal von einem Tippfehler im Originaltext aus - und interpretiere das new - neu als knew = kannten)) die alle Songs kannten, wie alle unsere älteren Freunde, die herausgekommen sind, um uns zu sehen.

    Ich wünschte, dass ich bessere Nachrichten für die USA hätte. Wir gaben einige große Shows, und die Zuschauer waren zahlreich, aber es war trotzdem ein finanzieller Verlust für uns, da es so teuer ist, hier in Amerika zu touren. Es tut mir leid, aber wir werden in diesem Jahr keinen Gig mehr in Amerika haben. Vielleicht ein Termin hier oder dort; aber nach dem vergeblichen Versuch, in eine Tour mit Anderen einzusteigen, (Scheinbar will uns keiner, oder keiner will uns bezahlen, haben wir das Handtuch geworfen und uns der Tatsache ergeben, dass wir eine internationale Band sind und keine amerikanische. Und die Bands, die hier groß sind, haben keine großen Erfolge in Übersee.
    Ich bin nicht negativ, sondern nur sachlich. Danke an alle, die kamen, um uns zu unterstützen. Vielleicht wird ein Wunder geschehen, aber das scheint eher unwahrscheinlich.

    Etwas positives gibts aber auch, ich habe gerade die Mischungen für die neue Live-DVD überprüft, und es ist super geworden.

    Das ist locker und live, aber hey, es ist LIVE. Ich denke immer, dass es noch besser geht. Aber die Band ist heiss darauf. ((mir fiel keine bessere Übersetzung ein hierzu))

    Ich befasse mich jetzt mit meiner Soloaufzeichnung, die im Februar 2008 herauskommt. Das Schießen des Coverfotos und aller anderen Foto kommt nächste Woche und ((doing liner notes ????? keine Ahnung)) ...Ich bin auf hierauf sehr stolz. Ich denke, dass ihr alle überrascht sein werdet. Es ist eine CD mit Gesang und einigen wirklich guten Rock-Melodien. Keine Fusion (( ????? )) dieses Mal, hahaha. Mehr Details gibts, wenn der Termin näher kommt. Eine Tour wird es dazu geben. Ich habe eine Band zusammengestellt, und wahrscheinlich werden wir von Mai bis in den Sommer 2008 um die Welt reisen.

    Oh ja, ich werde in 4 Wochen ein Baby haben! Hahaha. Wir sind sehr aufgeregt. Und ich bin ebenso nervös. Ich hätte vor einem Jahr nie geglaubt, dass ich davon schreiben würde, aber Gott arbeitet eben auf seine Weise. Habt einen schönen Tag, Luke


    Grüßle
    Jürgen



    Re: Luke 30.8.2007 - Versuch einer Übersetzung

    Tom - 09.09.2007, 12:24


    Jürgen, super und vor allem vielen Dank für die Übersetzung. tut mal wieder gut, den Kopf nicht selbst überlasten zu müssen.

    Lukes Kommentar animiert zum nachdenken. Schon verrückt mit seinen Landsleuten und der Musik von TOTO. Kann ich überhaupt nicht verstehen, da es doch einige Bands mit gleichem Akzent und aus gleichem Jahrgang gibt, die mehr Erfolg in USA haben und in Europa eher weniger.

    Gut, da kann man nichts dagegen machen. Sollen sie halt eben uns beglücken. Da wissen die Jungs was sie haben :wink:



    Re: Luke 30.8.2007 - Versuch einer Übersetzung

    Girl - 09.09.2007, 21:03


    Hm...grübel... :roll: ...grübel... Ich seh das ähnlich wie Tom.
    Dennoch versteh ich diesen Satz nicht:

    Ich habe eine Band zusammengestellt, und wahrscheinlich werden wir von Mai bis in den Sommer 2008 um die Welt reisen.

    Will heißen, dass er zwar nach Europa kommt, aber mit einer anderen, mit "seiner eigenen" Besetzung ???
    Komisch.
    Warum nicht die Totos?
    Warum er allein, mit eigener Besetzung?



    Re: Luke 30.8.2007 - Versuch einer Übersetzung

    juergen - 09.09.2007, 21:07


    Girl hat folgendes geschrieben:Hm...grübel... :roll: ...grübel... Ich seh das ähnlich wie Tom.
    Dennoch versteh ich diesen Satz nicht:

    Ich habe eine Band zusammengestellt, und wahrscheinlich werden wir von Mai bis in den Sommer 2008 um die Welt reisen.

    Will heißen, dass er zwar nach Europa kommt, aber mit einer anderen, mit "seiner eigenen" Besetzung ???
    Komisch.
    Warum nicht die Totos?
    Warum er allein, mit eigener Besetzung?

    Weil es hier um sein Soloprojekt geht - hat nichts mit TOTO zu tun ;)

    Grüßle
    Jürgen



    Re: Luke 30.8.2007 - Versuch einer Übersetzung

    Girl - 09.09.2007, 22:18


    juergen hat folgendes geschrieben:

    Weil es hier um sein Soloprojekt geht - hat nichts mit TOTO zu tun ;)

    Grüßle
    Jürgen

    Ich denk da falsch.
    Alles klar, Jürgen.
    girl
    Gegen alles gibt es Impfungen, nur nicht gegen Totoinfizierte... :wink:

    o...o...obwohl ich heute schwer fremdgegangen bin.
    Hundertfünfundneunzigtausendmal hab ich mir auf der Fahrt vom Odenwald zurück nach Mannheim Foreigner's
    I Want To Know What Love Is, angehört...
    Ich möchte wissen, was Liebe ist
    Gonna take a little time,
    nehme mir die Zeit,
    a little time to think things over,
    nur ein bißchen Zeit, um über Dinge nachzudenken...

    Toller Song! Kommt sehr an eine Ballade ran, handlungsreich, spannungsgeladen, allemal.
    Hinzu kommt bei der Version, die ich autoinnenraumroundaboutsoundig in den Ohren hängen hatte, dass es die aus Las Vegas ist, live.
    Foreigner singt den Titel schließlich mit dem Publikum im Wechsel, was so schön ist, dass ích es mir eben "195.000x" anhörte. Der Leadsänger "unterhält sich singend auf eine Art und Weise mit dem Publikum, dass es eine Wonne ist. Er spielt ihnen verbal den Text zu, und sie singen ihn nach. HERLLICH.!
    Eh ich mich versah, war ich in Heidelberg, und dann auch schon, 15 min später, in Mannheim.



    Re: Luke 30.8.2007 - Versuch einer Übersetzung

    DigitalMessy - 09.09.2007, 23:02


    Damit dürftest Du Tom einen Anstoß gegeben haben.... :wink:



    Re: Luke 30.8.2007 - Versuch einer Übersetzung

    Girl - 09.09.2007, 23:51


    :wink: denk ich mir auch.



    Re: Luke 30.8.2007 - Versuch einer Übersetzung

    Tom - 10.09.2007, 09:03


    hu hu. bin daaaaaaaaaaa.

    Der Titel IST EINE BALLADE Mädchen. Ist wie bei TOTO mit I`ll Be Over You. Darf auf keinem Gig fehlen.

    ABER, auf der Las Vegas 2005 singt es nicht der Original Sänger, der hat 2003 die Band verlassen.

    Wenn Du Dir das Original oder eine Live aus 2002 oder früher anhörst fühlst Du noch viel viel mehr. Ich hab ne Version auf DVD von der Nokia Night of the Proms. Puh.
    Da ziehts dir die Fußnägel hoch.



    Re: Luke 30.8.2007 - Versuch einer Übersetzung

    Girl - 10.09.2007, 11:35


    Tom hat folgendes geschrieben:

    Wenn Du Dir das Original oder eine Live aus 2002 oder früher anhörst fühlst Du noch viel viel mehr. Ich hab ne Version auf DVD von der Nokia Night of the Proms. Puh.
    Da ziehts dir die Fußnägel hoch.


    TOMI, nice to see you!
    Schön, Dich ins Forum gelockt zu haben... :grin:

    Glaub mir, ich war "im flow", als ich mir das gestern auf der Heimfahrt angehört hab.
    Zum Glück hat man beim Musik-Flow noch alle beisammen. Du bist einfach elektrisiert von dieser Musik.
    Es gibt auch noch einen anderen Flow, da wird man blind, aber das gehört nicht hier her... 8)

    Bitte: Nennst Du mir den genauen Titel der DVD von der NOTP mit Foreigner?
    girl



    Re: Luke 30.8.2007 - Versuch einer Übersetzung

    DigitalMessy - 10.09.2007, 11:36


    Dürfte ein Bootleg sein.....TV Aufzeichnung vermutlich....Oder??



    Re: Luke 30.8.2007 - Versuch einer Übersetzung

    Girl - 10.09.2007, 11:38


    DigitalMessy hat folgendes geschrieben:Dürfte ein Bootleg sein.....TV Aufzeichnung vermutlich....Oder??

    Hi DM!
    Nee, nicht wirklich, oder? :(



    Re: Luke 30.8.2007 - Versuch einer Übersetzung

    DigitalMessy - 10.09.2007, 11:46


    Wenn man bei amazon sucht, bekommt man eine passende Meldung.
    Die DVD wird nicht gefundden.
    Gib doch mal ein: Foreigner DVD

    Dann wirst Du sehen. So viele sind das nicht. Eine NOTP DVD war da nicht dabei.
    Außerdem sammlet unser Tom ja nicht nur TOTO Sachen, sondern auch Foreigner und einige andere...



    Re: Luke 30.8.2007 - Versuch einer Übersetzung

    Tom - 10.09.2007, 11:55


    Girl hat folgendes geschrieben:DigitalMessy hat folgendes geschrieben:Dürfte ein Bootleg sein.....TV Aufzeichnung vermutlich....Oder??

    Hi DM!
    Nee, nicht wirklich, oder? :(

    NEIN, kein Bootleg. schau mal hier:
    http://www.amazon.de/Foreigner-Access-Tonight-Live-Concert/dp/B000216XEO/ref=sr_1_4/303-6648944-4433845?ie=UTF8&s=dvd&qid=1189417859&sr=1-4

    die eine Bewertung unterhalb des Angebots ist verständlich. Das Konzert ist von 2002. Die letzte Foreigner Tour mit dem Original Sänger Lou Gramm. Er ist mit nem Gehirntumor behaftet, daher hat der Typ recht, dass Lou da krächzt.
    Auf dieser DVD ist der Bonus mit "I want to know..."drauf. Als Foreigner Fan kommen Dir da die Tränen.



    Re: Luke 30.8.2007 - Versuch einer Übersetzung

    DigitalMessy - 10.09.2007, 11:58


    Na gut - dann halt kein Bootleg.
    Von Nokia Night oder NOTP steht da aber nichts. Vermutlich habe ich sie deshalb nicht gefunden... :grin:



    Re: Luke 30.8.2007 - Versuch einer Übersetzung

    Girl - 10.09.2007, 12:00


    DM! Alter Totofreund! Hilft mir das jetzt auf irgendeine Art weiter?
    Oder steh ich schon wieder auf dem Schlauch? :shock:

    Wenn ich Dich richtig verstanden habe, GIBT ES DIESEN TITEL NICHT zu kaufen, jedenfalls nicht für einen normalsterblichen Menschen, wie mich.
    Nur die Außerirdischen, die hier überall auf diesem blauen Planeten verstreut unter uns leben, genannt die Bootleggins, haben Zugang. Right?



    Re: Luke 30.8.2007 - Versuch einer Übersetzung

    DigitalMessy - 10.09.2007, 12:02


    Tom hat folgendes geschrieben:

    NEIN, kein Bootleg. schau mal hier:
    http://www.amazon.de/Foreigner-Access-Tonight-Live-Concert/dp/B000216XEO/ref=sr_1_4/303-6648944-4433845?ie=UTF8&s=dvd&qid=1189417859&sr=1-4

    die eine Bewertung unterhalb des Angebots ist verständlich. Das Konzert ist von 2002. Die letzte Foreigner Tour mit dem Original Sänger Lou Gramm. Er ist mit nem Gehirntumor behaftet, daher hat der Typ recht, dass Lou da krächzt.
    Auf dieser DVD ist der Bonus mit "I want to know..."drauf. Als Foreigner Fan kommen Dir da die Tränen.



    Re: Luke 30.8.2007 - Versuch einer Übersetzung

    Tom - 10.09.2007, 12:04


    DM ?? Wolltest was ergänzen ??

    Sollten dann aber im Foreigner Thread weiterlabern :lol:



    Re: Luke 30.8.2007 - Versuch einer Übersetzung

    Girl - 10.09.2007, 12:13


    Tom hat folgendes geschrieben:DM ?? Wolltest was ergänzen ??

    Sollten dann aber im Foreigner Thread weiterlabern :lol:

    Während DM noch überlegt, frag ich Dich schnell, soll ich die Finger davon lassen, wegen dieses Satzes?:


    Fazit: Ganz so schlecht ist sie dann doch nicht, die 'All Access Tonight'!

    Wenn Du diesen Titel nicht hättest, was würdest Du tun?
    Obwohl - die Frage an einen Foreigner-Fan kann ich mir eigentlich sparen. :wink:
    Ich wechsel jetzt rüber...



    Re: Luke 30.8.2007 - Versuch einer Übersetzung

    DigitalMessy - 10.09.2007, 12:16


    Nein, ich wollte nichts ergänzen.
    Ich hatte vermutet, dass es sich bei der NOTP DVD um ein Bootleg handelt - was Du ja dann verneint hast, Tom.
    Da girl das aber offenbar nicht verstanden hat, habe ich Deinen Post einfach noch einmal zitiert.... :wink:

    Alles klar jetzt? Oder wer steht nun auf dem Schlauch?? :wink:



    Re: Luke 30.8.2007 - Versuch einer Übersetzung

    Girl - 10.09.2007, 12:38


    Alles klar.
    girl



    Re: Luke 30.8.2007 - Versuch einer Übersetzung

    Tom - 10.09.2007, 12:39


    Girl hat folgendes geschrieben:Alles klar.
    girl

    Na also ! Girl, setz noch einen drauf und du hast die 2000 voll :grin:



    Re: Luke 30.8.2007 - Versuch einer Übersetzung

    misterzet - 10.09.2007, 14:03


    hallo freunde! - also ich weiß nicht, i wanna know what love is ist ja wirklich ein schönes lied, aber deswegen gleich so ausflippen? ha ha ha...
    meine absoluter favourite song von dieser band ist waiting for a "girl!!!" like you - daß ist echt ne jahrhundertnummer!

    lg, rainer



    Re: Luke 30.8.2007 - Versuch einer Übersetzung

    Tom - 10.09.2007, 14:25


    misterzet hat folgendes geschrieben:hallo freunde! - also ich weiß nicht, i wanna know what love is ist ja wirklich ein schönes lied, aber deswegen gleich so ausflippen? ha ha ha...
    meine absoluter favourite song von dieser band ist waiting for a "girl!!!" like you - daß ist echt ne jahrhundertnummer!

    lg, rainer

    ich geb Dir recht, mein lieber Oberösterreicher, aber "I want to know what love is" ist ne Hymne. Ich finde den Song schöner.



    Re: Luke 30.8.2007 - Versuch einer Übersetzung

    misterzet - 10.09.2007, 14:28


    @ tom: okay, mein liebster franke. ist ja doch völlig wurscht - wichtig ist, daß wir uns bei der band foreigner einig sind!

    lg, rainer



    Re: Luke 30.8.2007 - Versuch einer Übersetzung

    Tom - 10.09.2007, 14:38


    misterzet hat folgendes geschrieben:@ tom: okay, mein liebster franke. ist ja doch völlig wurscht - wichtig ist, daß wir uns bei der band foreigner einig sind!

    lg, rainer

    klatsch klatsch klatsch. Prima. But there is no better band than TOTO, right ? Da sind wir uns aber auch einig, gelle ?



    Re: Luke 30.8.2007 - Versuch einer Übersetzung

    misterzet - 10.09.2007, 16:41


    :big_give5

    lg, rainer



    Mit folgendem Code, können Sie den Beitrag ganz bequem auf ihrer Homepage verlinken



    Weitere Beiträge aus dem Forum www.iphpbb.com/board/fs-47914902nx24767.html

    Glückwünsche für den "Cheffe" - gepostet von lukelover am Samstag 23.06.2007
    Immer die Wahrheit sagen! - gepostet von Tom am Dienstag 31.07.2007
    ... der letzte Song überhaupt .... - gepostet von Tom am Dienstag 28.08.2007
    Roundaboutsound - aber mal nicht Toto... - gepostet von Girl am Donnerstag 01.03.2007
    TOTO - das Debüt - gepostet von Rockmaker am Donnerstag 01.06.2006
    I'm dreamin' of a white christmas... - gepostet von Girl am Sonntag 24.12.2006
    bin zurück ... - gepostet von Tom am Montag 20.08.2007
    Mindfields - gepostet von Rockmaker am Samstag 15.07.2006
    Vergesst das dumme... - gepostet von Girl am Samstag 09.06.2007
    Grübel….grübel…oder - wie buchstabiert man Valentinstag? - gepostet von Girl am Mittwoch 14.02.2007



    Ähnliche Beiträge wie "Luke 30.8.2007 - Versuch einer Übersetzung"

    Frankfurt IAA 2007 - SileZ (Montag 08.10.2007)
    Ski Challenge 2007 - Sanguinarius Senex (Dienstag 19.12.2006)
    Ausstellung in KÖLLE, am 10.02.2007 - Loewchen (Samstag 10.02.2007)
    Stänli Cöp 2007 - Kilik (Mittwoch 04.04.2007)
    Backdraft 12. Mai 2007 - Anonymous (Sonntag 01.04.2007)
    Am 18.02.2007 grillen? - FU-fan (Donnerstag 15.02.2007)
    April 2007 - Toben (Sonntag 01.04.2007)
    Probenbeginn 2007 - Susanne (Freitag 05.01.2007)
    Heathrow 04.10.2007 - Maise (Samstag 24.11.2007)
    27.03.2007 - Aniroc (Dienstag 27.03.2007)