Verfügbare Informationen zu "ja am ne schwache übersetzung von trollhammren"
Qualität des Beitrags: Beteiligte Poster: KNOBI_einer_der_Verteidig Forum: www.die-verteidiger-des-wahren-blödsinns.at Forenbeschreibung: Inoffizieles/offizieles Forum des D.V.D.W.B- "sekte" :P aus dem Unterforum: ~~LeitSprüche und liedTeXte~~ Antworten: 1 Forum gestartet am: Mittwoch 25.04.2007 Sprache: deutsch Link zum Originaltopic: ja am ne schwache übersetzung von trollhammren Letzte Antwort: vor 17 Jahren, 16 Tagen, 7 Stunden, 28 Minuten
Alle Beiträge und Antworten zu "ja am ne schwache übersetzung von trollhammren"
Re: ja am ne schwache übersetzung von trollhammren
KNOBI_einer_der_Verteidig - 29.04.2007, 13:14ja am ne schwache übersetzung von trollhammren
ja ich habe nur diese übersetzung gefunden wenn ich was besseres find dan werde ich es einfügen
unter den schatten reitet ein ungeheuer
wie ein schwarzer baum
hält fest einen mächtigen hammer
ist unterwegs für schwaches christenblut
der trollhammer schwingt wieder
schlag nieder, bruder wieder
hör den letzten schrei
der trollhammer ist hier
er ist kein mensch
nicht gebrechlich und schwach wie du
du wirst machtlos sein
keine augen sehen dein ende
dann übernahm die dunkelkeit die macht
fürchtet man die kalten finger des frostes
die festhalten und töten
unter der kommenden winternacht
mfg
dr.knobi
Mit folgendem Code, können Sie den Beitrag ganz bequem auf ihrer Homepage verlinken
Weitere Beiträge aus dem Forum www.die-verteidiger-des-wahren-blödsinns.at
Ähnliche Beiträge wie "ja am ne schwache übersetzung von trollhammren"
Latein Übersetzung??? - Sara (Dienstag 09.01.2007)
Heckrotor Übersetzung - hopper (Dienstag 12.06.2007)
Schwache Beteiligung am Forum - Daniel (Mittwoch 10.01.2007)
Nix für schwache Nerven - Tina (Samstag 08.05.2004)
Übersetzung - Lektion 13 / A1 - Patrick (Montag 10.09.2007)
Übersetzung der Namen - Gaara-chan (Mittwoch 02.05.2007)
Übersetzung von Saarländischen Wörtern - Terrorwolf (Mittwoch 04.04.2007)
Schwache Leistung von unserem Fotoreporter - Ich (Montag 23.10.2006)
Latein - Übersetzung - für 1.02.07 - linkin (Mittwoch 31.01.2007)
Original oder Übersetzung ? - gioachino (Montag 12.06.2006)