Verfügbare Informationen zu "Internetübersetzungen, ein ewiger Quell der Freude"
Qualität des Beitrags: Beteiligte Poster: Girl - juergen - hydra70 - lukelover Forum: www.iphpbb.com/board/fs-47914902nx24767.html Forenbeschreibung: ACHTUNG ! ! ! WICHTIG ! ! ! Ab November nur noch unter: www.iphpbb.com/board/fs-47914902nx24767.html erreichbar ! ! ! aus dem Unterforum: diverse Antworten: 4 Forum gestartet am: Mittwoch 25.01.2006 Sprache: deutsch Link zum Originaltopic: Internetübersetzungen, ein ewiger Quell der Freude Letzte Antwort: vor 17 Jahren, 1 Monat, 23 Tagen, 23 Stunden, 26 Minuten
Alle Beiträge und Antworten zu "Internetübersetzungen, ein ewiger Quell der Freude"
Re: Internetübersetzungen, ein ewiger Quell der Freude
Girl - 05.03.2007, 21:49Internetübersetzungen, ein ewiger Quell der Freude
Legends of Pop
5. März
Jeder von uns hat schon mal schlechte Laune - und jeder hat eine eigene Art und Weise, wie er sich wieder aus dem Tief befreit. Ich z. B. nehme mir aus dem Internet einen englischen Text und lasse ihn durch das "Übersetzungsprogramm" ins Deutsche übertragen. Danach ist meine Stimmung wieder ganz oben.
Probieren Sie es - die Übersetzungen im Internet sind ein ewiger Quell der Freude. Heute vor genau 24 Jahren wurde die Platte "Billie Jean" von Michael Jackson Spitzenreiter in der amerikanischen und britischen Hitparade. "Billie Jean" wird vom Übersetzungsprogramm zu "Billie Baumwollstoff" - auch ein schöner Name. Jedenfalls will Billie Baumwollstoff dem Interpreten des Titels ein Kind unterschieben. Zumindest behauptet Michael Jackson: "The kid is not my son" - daraus macht das Übersetzungsprogramm "Aber das Zicklein ist nicht mein Sohn". Aha, jetzt wissen wir, was gemeint ist, wenn man von den "Kids von heute" spricht: alles Zicklein - oder was? Aus "So take my strong advice, just remember to always think twice" macht das Programm: "Meinen starken Rat so befolgen, sich erinnern gerade, immer zweimal zu denken." Stimmt, das sollte man bei den Übersetzungprogrammen bestimmt. Aber wie gesagt: lustig ist’s schon und die Stimmung steigt.
Frank Laufenberg
Re: Internetübersetzungen, ein ewiger Quell der Freude
juergen - 05.03.2007, 22:57
:bigr: :bigr: :bigr: :bigr: :bigr:
Re: Internetübersetzungen, ein ewiger Quell der Freude
hydra70 - 06.03.2007, 08:01
Lachen am Morgen vertreibt Kummer und Sorgen, Passst ja schon fast in die Rubrig Witze :lol: :lol: :lol: :lol:
Re: Internetübersetzungen, ein ewiger Quell der Freude
lukelover - 07.03.2007, 04:18
Köstlich!
Bei uns heißt: Das Zicklein ist mein Sohn.
lukelover
Mit folgendem Code, können Sie den Beitrag ganz bequem auf ihrer Homepage verlinken
Weitere Beiträge aus dem Forum www.iphpbb.com/board/fs-47914902nx24767.html
TOTO-Tour im März 2007 - gepostet von Volker am Freitag 20.10.2006
ich - gepostet von Tom am Donnerstag 12.07.2007
Luke 30.8.2007 - Versuch einer Übersetzung - gepostet von juergen am Samstag 08.09.2007
Ordnung ins Gewirr... - gepostet von Girl am Dienstag 20.02.2007
Steve Porcaro - gepostet von dave's-gone-skiing am Montag 14.08.2006
Anmerkungen zur Linksammlung - bitte nur hier eintragen ;) - gepostet von juergen am Donnerstag 29.03.2007
Girl - gepostet von Girl am Mittwoch 22.11.2006
my patch-work-english...ohweiohwei.. - gepostet von Girl am Donnerstag 09.11.2006
Dave als Sänger - gepostet von Rockmaker am Mittwoch 31.05.2006
Ähnliche Beiträge wie "Internetübersetzungen, ein ewiger Quell der Freude"
*Erledigt* Neu CopterX 480 - Harry (Sonntag 27.07.2008)
Freude - Anonymous (Sonntag 26.03.2006)
Schadenfreude ist die schönste Freude - Dirk (Dienstag 27.02.2007)
KB der Freude! - Brotherson (Samstag 11.12.2004)
Freude!!!!! - KillaZtar (Donnerstag 11.05.2006)
"Gurken Keeper" verdirbt d Freude am letzten Spiel - sockenmolli (Samstag 12.05.2007)
Freude - Anna (Mittwoch 26.09.2007)
ich verkünde voller freude - mortie (Samstag 27.01.2007)
Freude-Thread - mystik (Dienstag 29.08.2006)
Die Freude öffnet weit das Herz - Pichou (Freitag 10.08.2007)