Verfügbare Informationen zu "Lectio 16"
Qualität des Beitrags: Beteiligte Poster: iPez Forum: Latinum an der Uni Wien Forenbeschreibung: Inoffizielles Forum zum Abgleich von Ergebnissen, ... aus dem Unterforum: ex efef Antworten: 1 Forum gestartet am: Montag 26.03.2007 Sprache: deutsch Link zum Originaltopic: Lectio 16 Letzte Antwort: vor 18 Jahren, 5 Monaten, 8 Tagen, 17 Stunden, 23 Minuten
Alle Beiträge und Antworten zu "Lectio 16"
Re: Lectio 16
iPez - 30.05.2007, 20:49Lectio 16
LECTIO 16
Wir kennen bereits:
Partizip Präsens (= AKTIV + GLEICHZEITIG)
Partizip Perfekt (= PASSIV + VORZEITIG)
-> beide sind wörtlich übersetzbar, zB singend - gesungen, machend - gemacht...
PARTIZIP DER NACHZEITIGKEIT AKTIV - oder: PARTIZIP FUTUR
-> lässt sich NICHT wörtlich übersetzen!
Nachzeitigkeit ist eine relative Zukunft (geschieht danach)
Wird verwendet für ZUKÜNFTIGE DASS-SÄTZE!
Gebildet wird das Partizip Futur mit der PPP-Form (Vorsicht, nicht mit PASSIV übersetzen!)
CANTARE:
PPP: cantatus (gesungen)
Partizip Futur: cantatURUS ("singen werdend")
Beispiele aus dem Buch:
visus -> visurus (sehen werdend)
auditus -> auditurus (hören werdend)
victus -> victurus (siegen werdend, oder auch: einer der Siegen wird)
captus -> capturus (fangen werdend)
futus -> futurus (sein werdend) vgl.: FUTURUM = das Sein werdende (wörtliche Übersetzung)
DEKLINATION:
Übereinstimmung in Geschlecht, Zahl und Fall!
Bsp.: Ich glaube, dass er fahren wird.
fahren wird = Infinitiv der Zukunft
-> existiert in Latein nicht! -> dafür: PARTIZIP FUTUR
zB Puto te cantaturum esse*. -> Ich glaube, dass du singen wirst
cantatur-um = Singular Maskulin
cantatur-am = Singular Feminin
cantatur-os = Plural Maskulin (+ Feminin)
cantatur-as = Plural Feminin
oder: cantaturus sum -> ich werde singen
vgl.: Englisch "going to" bzw. Französisch "aller"
*esse (Hilfsverb sein) -> kommt selten in "richtigem" Latein vor!
-> Puto te cantaturum. ---> reicht, esse ist nicht notwendig
zB cantaturus eram -> ich war singend werdend (oder: ich war im Begriff zu singen)
!!Jedes Partizip kann in Partizipial-Funktion auftauchen!!
Bsp: Cantaturi in theatrum imus. -> Wir gehen als Singend werdende ins Theater
---> Richtig: Wir gehen ins Theater, um zu singen.
DRÜCKT AUCH ABSICHT AUS
Aber nicht nur zukünftig, auch modal: WOLLEN
ich werde singen = ich will singen (cantabo)
vgl.: Englisch "will"
Mit folgendem Code, können Sie den Beitrag ganz bequem auf ihrer Homepage verlinken
Weitere Beiträge aus dem Forum Latinum an der Uni Wien
Brief v. Columbus - gepostet von kamilos am Mittwoch 17.10.2007
Übersetzung Titus Livius Seite 24 - gepostet von Phi am Sonntag 11.11.2007
VO 18.5 - gepostet von Markus am Montag 18.06.2007
Latinum II im WS 2007 - gepostet von Eneraia am Mittwoch 26.09.2007
Ähnliche Beiträge wie "Lectio 16"
lectio 4 - 12/13 - jeremy (Montag 26.03.2007)
lectio 4 - 14/15 - jeremy (Donnerstag 29.03.2007)
Lectio 7 24/26 - ThomasG (Donnerstag 19.04.2007)
Lectio 7a Seite 28 - claudia_e (Freitag 20.04.2007)
Lectio 9 36 - ThomasG (Mittwoch 02.05.2007)
Lectio 11 40/42 - ThomasG (Mittwoch 02.05.2007)
Lectio 12 46/48 - ThomasG (Dienstag 08.05.2007)
