Lectio 16

Latinum an der Uni Wien
Verfügbare Informationen zu "Lectio 16"

  • Qualität des Beitrags: 0 Sterne
  • Beteiligte Poster: iPez
  • Forum: Latinum an der Uni Wien
  • Forenbeschreibung: Inoffizielles Forum zum Abgleich von Ergebnissen, ...
  • aus dem Unterforum: ex efef
  • Antworten: 1
  • Forum gestartet am: Montag 26.03.2007
  • Sprache: deutsch
  • Link zum Originaltopic: Lectio 16
  • Letzte Antwort: vor 18 Jahren, 5 Monaten, 8 Tagen, 17 Stunden, 23 Minuten
  • Alle Beiträge und Antworten zu "Lectio 16"

    Re: Lectio 16

    iPez - 30.05.2007, 20:49

    Lectio 16
    LECTIO 16

    Wir kennen bereits:
    Partizip Präsens (= AKTIV + GLEICHZEITIG)
    Partizip Perfekt (= PASSIV + VORZEITIG)
    -> beide sind wörtlich übersetzbar, zB singend - gesungen, machend - gemacht...

    PARTIZIP DER NACHZEITIGKEIT AKTIV - oder: PARTIZIP FUTUR
    -> lässt sich NICHT wörtlich übersetzen!
    Nachzeitigkeit ist eine relative Zukunft (geschieht danach)
    Wird verwendet für ZUKÜNFTIGE DASS-SÄTZE!

    Gebildet wird das Partizip Futur mit der PPP-Form (Vorsicht, nicht mit PASSIV übersetzen!)

    CANTARE:
    PPP: cantatus (gesungen)
    Partizip Futur: cantatURUS ("singen werdend")

    Beispiele aus dem Buch:
    visus -> visurus (sehen werdend)
    auditus -> auditurus (hören werdend)
    victus -> victurus (siegen werdend, oder auch: einer der Siegen wird)
    captus -> capturus (fangen werdend)
    futus -> futurus (sein werdend) vgl.: FUTURUM = das Sein werdende (wörtliche Übersetzung)

    DEKLINATION:
    Übereinstimmung in Geschlecht, Zahl und Fall!

    Bsp.: Ich glaube, dass er fahren wird.
    fahren wird = Infinitiv der Zukunft
    -> existiert in Latein nicht! -> dafür: PARTIZIP FUTUR

    zB Puto te cantaturum esse*. -> Ich glaube, dass du singen wirst
    cantatur-um = Singular Maskulin
    cantatur-am = Singular Feminin
    cantatur-os = Plural Maskulin (+ Feminin)
    cantatur-as = Plural Feminin
    oder: cantaturus sum -> ich werde singen
    vgl.: Englisch "going to" bzw. Französisch "aller"

    *esse (Hilfsverb sein) -> kommt selten in "richtigem" Latein vor!
    -> Puto te cantaturum. ---> reicht, esse ist nicht notwendig

    zB cantaturus eram -> ich war singend werdend (oder: ich war im Begriff zu singen)


    !!Jedes Partizip kann in Partizipial-Funktion auftauchen!!
    Bsp: Cantaturi in theatrum imus. -> Wir gehen als Singend werdende ins Theater
    ---> Richtig: Wir gehen ins Theater, um zu singen.
    DRÜCKT AUCH ABSICHT AUS

    Aber nicht nur zukünftig, auch modal: WOLLEN
    ich werde singen = ich will singen (cantabo)
    vgl.: Englisch "will"



    Mit folgendem Code, können Sie den Beitrag ganz bequem auf ihrer Homepage verlinken



    Weitere Beiträge aus dem Forum Latinum an der Uni Wien

    Brief v. Columbus - gepostet von kamilos am Mittwoch 17.10.2007
    Übersetzung Titus Livius Seite 24 - gepostet von Phi am Sonntag 11.11.2007
    VO 18.5 - gepostet von Markus am Montag 18.06.2007
    Latinum II im WS 2007 - gepostet von Eneraia am Mittwoch 26.09.2007



    Ähnliche Beiträge wie "Lectio 16"

    lectio 4 - 12/13 - jeremy (Montag 26.03.2007)
    lectio 4 - 14/15 - jeremy (Donnerstag 29.03.2007)
    Lectio 7 24/26 - ThomasG (Donnerstag 19.04.2007)
    Lectio 7a Seite 28 - claudia_e (Freitag 20.04.2007)
    Lectio 9 36 - ThomasG (Mittwoch 02.05.2007)
    Lectio 11 40/42 - ThomasG (Mittwoch 02.05.2007)
    Lectio 12 46/48 - ThomasG (Dienstag 08.05.2007)