| Autor |
Nachricht |
| < Maya und Domenico Teil 1 bis 5 ~ Italienisch |
|
Verfasst am:
30.09.2009, 18:12
|
|
|

Geschlecht:  |
|
Anmeldungsdatum: 15.02.2007
Beiträge: 1751
|
|
| was heißtn der satz, den nicki zu maya sagt, am schluss, als sie zusammen einschlafen? |
_________________ Wahrheit macht frei!
 |
|
|
|
|
 |
|
Verfasst am:
30.09.2009, 18:12
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
Verfasst am:
30.09.2009, 20:27
|
|
|
Geschlecht:  |
|
Anmeldungsdatum: 01.09.2008
Beiträge: 376
|
|
| ich würdes dir ja übersetzn aber ich weiß nixh welchn satz du meinst.. |
Zuletzt bearbeitet von Delia48 am 29.10.2009, 23:50, insgesamt einmal bearbeitet _________________ Er braucht sie...und sie braucht ihn... |
|
|
|
|
 |
|
Verfasst am:
01.10.2009, 11:52
|
|
|
Geschlecht:  |
|
Anmeldungsdatum: 24.04.2009
Beiträge: 2204
Wohnort: Baden- Württemberg
|
|
| wie heißt den der satz genau? |
_________________ "Pass bitte einfach auf dich auf Mingo"
"Du auch... Hab dich voll lieb, Maya!"
________________________________
Phantasie ist wichter als Wissen,
denn Wissen ist begrenzt.
Albert Einstein |
|
|
|
|
 |
|
Verfasst am:
03.10.2009, 17:23
|
|
|

Geschlecht:  |
|
Anmeldungsdatum: 19.04.2008
Beiträge: 21232
|
|
| hab das buch grad nicht da, aber ich geb eh noch ne koplett übersetzung auf..^^ |
_________________ Seine Frage kam zurück: "Du bist es, die die Entscheidung treffen muss. Ich kann´s mir nur wünschen."
 |
|
|
|
|
 |
|
Verfasst am:
03.10.2009, 23:19
|
|
|

Geschlecht:  |
|
Anmeldungsdatum: 26.09.2008
Beiträge: 217
Wohnort: Schaffhausen
|
|
Was bedeutet:
"Ti amo più di qualsiasi cosa al mon...principessa..."
"Sparisci, altrimenti vengo su"
"Me la voglio sbrigare la più presto."
"Vorrei volontieri allora io vo levo chiedere se è..."
"Allora picolino l`hai fatta addosso?"
???????????????????????????????
ÜBERSETZUNG:
"Piccolo monello"= Kleiner Frechdachs, Fratz, Schelm |
_________________ 14. 9.1990-12.11.2007
...stai sempre a nelle cuore... |
|
|
|
|
 |
|
Verfasst am:
04.10.2009, 12:33
|
|
|
Geschlecht:  |
|
Anmeldungsdatum: 24.04.2009
Beiträge: 2204
Wohnort: Baden- Württemberg
|
|
also ichhab mal übersetzt (sin nur unlogische sachen rausgekommen, deswegen stell ich nur den satz rein)
Ti amo piu qualsiasi cosa al mon... Principessa... la soavita:
Ich liebe dich mehr als alles andere in der Welt...Prinzesin...Süße |
_________________ "Pass bitte einfach auf dich auf Mingo"
"Du auch... Hab dich voll lieb, Maya!"
________________________________
Phantasie ist wichter als Wissen,
denn Wissen ist begrenzt.
Albert Einstein |
|
|
|
|
 |
|
Verfasst am:
04.10.2009, 17:44
|
|
|

Geschlecht:  |
|
Anmeldungsdatum: 19.04.2008
Beiträge: 21232
|
|
| ja, sowas hab ich mir gedacht^^ |
_________________ Seine Frage kam zurück: "Du bist es, die die Entscheidung treffen muss. Ich kann´s mir nur wünschen."
 |
|
|
|
|
 |
|
Verfasst am:
05.10.2009, 15:14
|
|
|
Geschlecht:  |
|
Anmeldungsdatum: 24.04.2009
Beiträge: 2204
Wohnort: Baden- Württemberg
|
|
ich finds total süß  |
_________________ "Pass bitte einfach auf dich auf Mingo"
"Du auch... Hab dich voll lieb, Maya!"
________________________________
Phantasie ist wichter als Wissen,
denn Wissen ist begrenzt.
Albert Einstein |
|
|
|
|
 |
|
Verfasst am:
08.10.2009, 20:44
|
|
|
Geschlecht:  |
|
Anmeldungsdatum: 07.10.2009
Beiträge: 27
|
|
"Ti amo piu qualsiasi cosa al mon... la soavità." = Ich liebe dich mehr als alles in der Welt.
"Sparisci, altrimenti vengo su" = Sonst werden sie verschwinden.
"Me la voglio sbrigare la più presto." = Ich möchte, dass sie sehr schnell teilnehmen.
"Vorrei volontieri allora io vo levo chiedere se è..." = Ich würde gerne ausziehen, dann werde ich sie fragen, ob sie...
"Allora picolino l`hai fatta addosso.." = Dann machten sie ihm ein wenig..
Ich bin Italienerin, also wenn ihr was wissen wollt, könnt ihr mich fragen  |
|
|
|
|
|
 |
|
Verfasst am:
08.10.2009, 21:12
|
|
|

Geschlecht:  |
|
Anmeldungsdatum: 16.08.2009
Beiträge: 2844
|
|
| bacio hat folgendes geschrieben: | "Ti amo piu qualsiasi cosa al mon... la soavità." = Ich liebe dich mehr als alles in der Welt.
"Sparisci, altrimenti vengo su" = Sonst werden sie verschwinden.
"Me la voglio sbrigare la più presto." = Ich möchte, dass sie sehr schnell teilnehmen.
"Vorrei volontieri allora io vo levo chiedere se è..." = Ich würde gerne ausziehen, dann werde ich sie fragen, ob sie...
"Allora picolino l`hai fatta addosso.." = Dann machten sie ihm ein wenig..
Ich bin Italienerin, also wenn ihr was wissen wollt, könnt ihr mich fragen |
Oh cool danke jetzt weiß ich endlich was das bedeutet! Ich lag mit meinen vermutungen echt total falsch...  |
_________________ Nicht weil es schwer ist,
wagen wir es nicht,
sondern weil wir es nicht wagen,
ist es schwer.
 |
|
|
|
|
 |
|
Verfasst am:
09.10.2009, 17:26
|
|
|
Geschlecht:  |
|
Anmeldungsdatum: 07.10.2009
Beiträge: 27
|
|
Kein probleem aber ich hab mal ne frage, hast du diese Sätze aus den Büchern? nicht oder? :S Wenn ja, dann habe ich iwie alles verpasst  |
|
|
|
|
|
 |
|
Verfasst am:
09.10.2009, 21:24
|
|
|

Geschlecht:  |
|
Anmeldungsdatum: 16.08.2009
Beiträge: 2844
|
|
(wenn du mich gefragt hast (???) ähm ich kenn die sätze ehrlich gesagt irgendwie nich aus den büchern... wenn sie drinstanden dann muss ich sie wohl vergessen haben, wie peinlich ) |
_________________ Nicht weil es schwer ist,
wagen wir es nicht,
sondern weil wir es nicht wagen,
ist es schwer.
 |
|
|
|
|
 |
|
Verfasst am:
09.10.2009, 21:52
|
|
|
Geschlecht:  |
|
Anmeldungsdatum: 31.07.2008
Beiträge: 84
Wohnort: Nordschwarzwald
|
|
| @bacio: Kannst Du mir vielleicht auch sagen, was "kleine Schneeflocke" oder "Schneeflöckchen" heißt? |
|
|
|
|
|
 |
|
Verfasst am:
10.10.2009, 12:54
|
|
|

Geschlecht:  |
|
Anmeldungsdatum: 28.09.2008
Beiträge: 111
Wohnort: Schweiz
|
|
Hier noch meine Version von einigen Sätzen:
"Sparisci, altrimenti vengo su"
Verschwinde, sonst komme ich hoch.
"Vorrei volontieri allora io vo levo chiedere se è..."
Ich möchte gerne, also will ich fragen ob...ist
"Allora picolino l`hai fatta addosso?" Also Kleiner, hast du dir in die Hose gemacht? |
_________________ Ich zog Nickis Kopf auf meinen Schoss. Ich hielt in fest und versuchte ihn ein bisschen in meinen Armen zu wiegen, so wie Mama es getan hatte, während ihm Tränen übers Gesicht liefen. |
|
|
|
|
 |
|
Verfasst am:
24.10.2009, 10:32
|
|
|
Geschlecht:  |
|
Anmeldungsdatum: 01.09.2008
Beiträge: 376
|
|
| Goldbärchen hat folgendes geschrieben: | | @bacio: Kannst Du mir vielleicht auch sagen, was "kleine Schneeflocke" oder "Schneeflöckchen" heißt? |
Ich bin zwar nich bacio aber ich glaube schneeflocke heißt:
fiocco di neve  |
_________________ Er braucht sie...und sie braucht ihn... |
|
|
|
|
 |
|