Ayleid - eine untergegangene Sprache

Fantasywelten und Sprachen
Verfügbare Informationen zu "Ayleid - eine untergegangene Sprache"

  • Qualität des Beitrags: 0 Sterne
  • Beteiligte Poster: Kodi - kensen
  • Forum: Fantasywelten und Sprachen
  • Forenbeschreibung: Neueröffnet 1. April 2007
  • aus dem Unterforum: Kunstsprachen
  • Antworten: 6
  • Forum gestartet am: Donnerstag 10.08.2006
  • Sprache: deutsch
  • Link zum Originaltopic: Ayleid - eine untergegangene Sprache
  • Letzte Antwort: vor 16 Jahren, 9 Monaten, 16 Tagen, 19 Stunden, 7 Minuten
  • Alle Beiträge und Antworten zu "Ayleid - eine untergegangene Sprache"

    Re: Ayleid - eine untergegangene Sprache

    Kodi - 10.05.2007, 23:18

    Ayleid - eine untergegangene Sprache
    Zitat: Kodi
    Auch Tolkien hat für seine Sprachen bereits anscheinend den Stamm "ata" verwendet.
    Im Sindarin heisst Vater "adar" (pl. edair) , im Quenya "atar" (pl. atari).

    Ich habe das Gefühl, dass das Wort "sein" im Ayleid mit dem Verb eng in Verbindung steht:
    Sunnabe - blessed be
    Suna - bless
    Ich denke, dass die Endung -be soviel heisst wie "sei"
    Suna ye sunabe! - Segne und sei gesegnet.

    Daher ist scheinbar Infinitiv = Imperativ.

    Dass "Suna" ein Nomen sein könnte scheint mir ein wenig... naja unlogisch... "Segen und sei gesegnet"? Hmm...


    Ich denke nicht, dass -is die Pluralendung ist... was ist mit "Anyammis - life", aus "Av molag anyamis, av latta magicka. - Vom Feuer, Leben; vom Licht, Magie."

    Ich glaube "Gaiar" könnte etwas mit "Erde" zu tun haben (Gaia). Wenn ich mich recht erinnere hat bei Oblivion im "Paradies" ein Gebäude das im Namen.

    Wobei: "Aran - King" - Sindarin: "aran - König" (Aragorn - königlicher Stolz).

    Ich bin mal gespannt was da noch bei rauskommt.

    //Edit: so, ich habe mir mal noch ein wenig mehr der Grammatik angeschaut.

    Adjektive:
    "aldmeris adonai" - "lordly Elves"
    Die Adjektive werden scheinbar hinter das Substantiv gestellt.

    Verben:
    Wie schon gesagt: Infinnitiv = Imperativ und scheinbar
    ob das -ia nicht die Vergangenheit anzeigt? "admia - heard"

    Genitiv:
    Der Genitiv wird anscheinent durch die Satzstellung angezeigt:
    "gandra sepredia" - "gifts of peace", wobei hier ist wieder die Frage... -ia?

    Zitat: Kensen
    -is wird mehrfach als Pluralendung verwendet, was aber nicht heisst, dass nicht auch andere Endungen so aussehen können. Dasselbe gilt für -ia, das kann durchaus Vergangenheit anzeigen, aber auch eine Genitivendung sein. Kongruenz in Endungen ist nicht selten (dt. -en: sowohl Dat.-Pl.-Endung als auch Infinitiv und Pl-Endung bei Verben).

    Zitat: Kodi
    Silasel - ???
    Silaseli - ???

    Ich weiss nicht mehr genau wo ich es gesehen habe, aber "sila" hiess doch "scheinen". Daher können wir sagen, dass "Silasel" etwa "scheinende Halle" heisst.

    "Silaseli"... vielleicht der Plural? (-is)

    Zitat: Kensen
    Wo hast die gefunden? ^^ Habe ich die überlesen? Sind die in der Liste? Ich dachte, scheinen heisst "lattia". Ist Sila denn nicht erwähnt in der Liste?
    Zitat: Kodi
    das war in einem Link eine Seite weiter vorn... der hier
    http://oblivion.myrilathica.com/ayleid_lang.php

    magicka sila
    "Magicka Shines (or Waxes)"

    //Edit: Ich seh grad: sila heisst mehr "waxes".

    Daher würde "silasel" "wachsende Halle"
    Wobie... ich bin mir nich sicher...

    //Edit 2:
    Es könnte wirklich sein, dass das finale i von Silaseli wirklich der Plural ist:
    Mathmeldi - "from-home-driven"

    Zitat: Kensen
    Was genau bedeutet das Verb "waxe"? Ich kann das in keinem Wörterbuch finden...

    "wachsende Halle"? Ich denke eher "waxe" = "wachsen" mit Wachs, also wäre es eher die "Halle aus Wachs".

    Aber eben, ich kann dieses Wort nicht finden.

    Zitat: Kodi
    Ja, hast wohl Recht (www.dict.cc).

    //EDit: http://oblivion.myrilathica.com/ayleid_list.php
    Ob die Namen der Ruinen auch schon in den Listen sind? Ich mein, das müssen ja auch Ayleidische Wörter sein. "Vindasel"... Vinda + sel... [irgendwas] Halle

    Zitat: Kensen
    Ich habe mal einen Satz zerpflückt:
    Nou aldmeris mathmeldi admia aurane gandra sepredia av relleis ye brelyeis ye varlais.
    "Our exiled Elven ancestors heard the welcoming gifts of peace in the streams and beech trees and stars."
    ["Mathmeldi" means literally "from-home-driven." ]

    Und das habe ich dabei herausbekommen:
    Nou - Our
    aldmeris - Elven
    mathmeldi - exiled ancestors
    admia - heard (hear?) (ich denke, dass "admia" auch "to hear" sein kann)
    aurane - welcoming
    gandra - peace?
    sepredia - gifts? (sg. sepradi?)
    av - in (the?)
    relleis - streams (sg. relle?)
    ye - and
    brelyeis - beech trees (sg. brelye?)
    ye - and
    varlais - stars (sg. varla)

    Update zum Genitiv:
    Wenn ich es richtig zerpflückt habe (was allerdings bei "gandra", "aurane" und "sepredia" etwas auf Vermutungen basiert) müsste der Genitiv folgendermaßen gebildet werden:
    aurane gandra sepredia
    welcoming peace gifts
    (welcoming gifts of peace)
    [willkommene Geschenke des Friedens]
    Ich bin mir dabei allerdings nicht sonderlich sicher.

    Ich denke, dass das i den Plural anzeigt, und das a den Genitiv. Ist alles ein wenig spekulativ, jedoch vielleicht eine Möglichkeit.
    Das -s von -is könnte, wenn man eine weitere Endung anhängen möchte (zB. Genitiv) einfach wegfallen.
    "Aldmerisel" - "Elven Hall" hier ist ein -s weggefallen. Das könnte aber auch sein, weil ein ss vielleicht nicht erlaubt ist.
    bei der Endung "sel" , "Halle" erscheint oft ein "i", Buroseli (Bed. unbekannt), Silaseli (Halle(n) des Wachses?), daher denke ich, dass "seli" Hallen heisst, da dies ,so finde ich, die logischste Schlussfolgerung ist.

    Zitat: Kensen
    Also, ich kommetniere später, ich muss gleich weg, aber da gibt's einen Fehler:
    "welcoming" sollte wohl "welcome" als Adjektiv sein (die willkommenen Geschenke)

    Gruss
    Kensen

    Zitat: Kodi
    Hmm.. aber da ich dachte, dass das Adjektiv hinter das Substantiv gesetzt wird, müsste es heissen

    aurane gandra sepredia
    peace welcoming gifts

    Ich bin mir ziemlich sicher, dass "sepredia" "gifts" ist.

    Wenn das i eine Pluralform anzeigt könnte bei "adonai" "adona" "hochmütig" (o. ä.) heissen und "adonai" - "hochmütigen", denn es heisst ja "hochmütige Elfen" (wobei ich mir mit der Übersetzung von hochmütig nicht sicher bin, da "lordly" mehrere Dinge heissen kann.

    -a könnte also eine Genitivendung sein.
    Wenn "aurane" nun also "peace" heisst und "sepredi" "gifts", müsste es also "rückwärts" gelesen werden, damit es (für uns) einen Sinn ergibt.

    Zitat: Kodi
    So Nachtrag:
    Ich denke ich weiss nun, wie die Vergangenheit gebildet wird.
    Ich ziehe 2 Beispielsätze hinzu:
    Agea haelia ne jorane emero laloria.
    Terrible wisdom never betrayed the loremasters.
    und
    Nou aldmeris mathmeldi admia aurane gandra sepredia av relleis ye brelyeis ye varlais.

    Our exiled Elven ancestors heard the welcoming gifts of peace in the streams and beech trees and stars.

    Hier sehen wir in beiden Sätzen die Vergangenheit. (betrayed" und "heard")
    Es gibt 2 Wörter, die ähnliche Konstrukte aufweisen:
    "jorane" und "aurane". Beide Wörter enden auf -ne, daher denke ich, dass "to betray" - "jora" und "to hear" - "aura" ist.
    Nun gibt es 2 Möglichkeiten:
    1. -ne zeigt nur die Vergangenheit an
    oder
    2. das -n- zeigt die Vergangenheit an, und -e ist eine Personalendung. (vielleicht "ist" oder "they")
    Es gibt auch noch witere auf -ne endende Wörter: "baune" und "amaraldane".
    "baune" wird als "mighty" übersetzt und "amaraldane" als "heralds", wobei ich denke, dass die Übersetzung mehr poetisch ist, als wörtlich.

    Wenn als nun "aurane" - "heard" heisst, dann musst "gandra" - "welcoming" heissen.

    Hinzu kommt, dass die vermeintlichen Verben (zB. lattia, vabria) erscheinen meißt als konjugierte Form. (meißt "it".)

    Mehr kommt später.

    Zitat: Kodi
    Na, wo bleibt dein Kommentar? Smilie

    Zitat: Kensen
    Kommt ja, kommt ja Winken

    Ich habe grade ein neues Projekt begonnen, eine Sprache der etwas anderen Art ^^

    Ich kommentiere hier im Laufe des Tages mal, aber jetzt ist Zeit ins Bett zu gehen Winken

    Gruss
    Kensen

    Zitat: Kodi
    Sprache der anderen Art? Hört sich ja spannend an. Gibts dazu auch hier bald was?

    Bzw: jojo Elit nicht Winken

    Zitat: Kensen
    Ein kurzer Kommentar, kommt heute Abend noch ausführlicher:

    Es kann sein, dass über verschiedene Wortarten hinweg dieselben Endungen zu Anwendung kommen (vgl. Deutsch: sehen, waschen --- Strassen, Wagen --- diesen, etc.) Davin darf man sich nicht irritieren lassen.

    Ich denke aber nicht, dass im Ayleid Personen unterschieden werden, also wird "-ne" die Vergangenheitsendung sein.

    Gruss
    Kensen



    Re: Ayleid - eine untergegangene Sprache

    kensen - 11.05.2007, 21:42


    Weisst du was, sucht mal ein paar nicht-entzifferte Texte, würde mich jetzt reizen ^^

    Ich arbeite übrigens grad an einem neuen Projekt bzw. mehr and er Überarbeitung eines alten :D



    Re: Ayleid - eine untergegangene Sprache

    Kodi - 12.05.2007, 01:12


    Nicht entzifferte Texte...? Hmm könnte schwer werden, da es für viele Wörter einfach kein Anhaltspunkt gibt.

    allerdings wundert es mich dass "carac agaialor" nicht in den Listen ist.
    Das ist das "Hauptgebäude" im "Paradies" bei Oblivion.

    (Es gibt bei WCIII (bzw WoW auch ne Nachtelfensprache etc... könnte man ja auch mal noch analysieren ^^)



    Re: Ayleid - eine untergegangene Sprache

    kensen - 12.05.2007, 03:43


    Immer her damit ^^

    Und dann gibt's noch Spellforce :D

    Wir haben zu tun, Leute, packen wir's an ^^



    Re: Ayleid - eine untergegangene Sprache

    kensen - 10.07.2007, 22:44


    *hochschieb*

    Wie sieht's aus? Mal weitergemacht? ^^



    Re: Ayleid - eine untergegangene Sprache

    Kodi - 12.07.2007, 06:50


    Err.. ne *schäm* Ich lese mir im moment einiges an... ^^ siehe den Thread "unregelmässige Verben"



    Mit folgendem Code, können Sie den Beitrag ganz bequem auf ihrer Homepage verlinken



    Weitere Beiträge aus dem Forum Fantasywelten und Sprachen

    Bitte die Regeln beachten! - gepostet von kensen am Montag 12.02.2007
    Die Sprache der Zwerge: Gemeinschaftsprojekt - gepostet von kensen am Mittwoch 30.08.2006
    2 kleine Sprachen :) - gepostet von MadMax am Dienstag 15.05.2007



    Ähnliche Beiträge wie "Ayleid - eine untergegangene Sprache"

    sprache ingame - Chueblotter (Sonntag 26.08.2007)
    Einleitung in die türkische Sprache - UNIQUELADY (Mittwoch 04.04.2007)
    Ein Wort zur Sprache - seagoddess (Freitag 28.07.2006)
    Richtlinien und Rechtliches beim schreiben von Beiträgen - kaeferdoktor (Dienstag 27.05.2008)
    Die deutsche Sprache - Caphalor (Freitag 06.10.2006)
    Die Sprache der Frau/des Mannes - Taleke (Montag 18.09.2006)
    Sprache - vankurt (Samstag 17.04.2004)
    deutsche Sprache - schwere Sprache ^^ - Anonymous (Sonntag 02.01.2005)
    Die Sprache im chat - michahst (Montag 18.06.2007)
    Sprache Deutsch vs. Swiss Deutsch - [SKY] Möbe (Mittwoch 05.04.2006)