Übersetzungen kommen mit dem WoW-Patch

Boten des Todes
Verfügbare Informationen zu "Übersetzungen kommen mit dem WoW-Patch"

  • Qualität des Beitrags: 0 Sterne
  • Beteiligte Poster: metzga - Jackson - Shay - Dàwn - Jael
  • Forum: Boten des Todes
  • Forenbeschreibung: ZdC Gilde
  • aus dem Unterforum: News
  • Antworten: 6
  • Forum gestartet am: Mittwoch 15.11.2006
  • Sprache: deutsch
  • Link zum Originaltopic: Übersetzungen kommen mit dem WoW-Patch
  • Letzte Antwort: vor 17 Jahren, 4 Monaten, 31 Tagen, 8 Stunden, 56 Minuten
  • Alle Beiträge und Antworten zu "Übersetzungen kommen mit dem WoW-Patch"

    Re: Übersetzungen kommen mit dem WoW-Patch

    metzga - 27.11.2006, 16:37

    Übersetzungen kommen mit dem WoW-Patch
    Die folgenden Übersetzungen kommen mit dem WoW-Patch auf Version 2.0.1:

    Orte:

    Ironforge -> Eisenschmiede

    Stormwind -> Sturmwind

    Thunder Bluff -> Donnerfels

    Undercity -> Unterstadt

    The Exodar -> Die Exodar

    Silvermoon -> Silbermond



    Booty Bay -> Beutebucht

    Everlook -> Ewige Warte

    Ratchet -> Ratschet

    Crossroads -> Das Wegekreuz

    Steamwheedle (Port) -> Dampfdruckpier

    Steamwheedle-Kartell -> Dampfdruckkartell



    Gebiete:

    Ashenvale -> Eschental

    Hillsbrad -> Hügelland

    Marschen von Dustwallow -> Düstermarschen

    Moonglade -> Mondlichtung

    Winterspring -> Winterquell



    NSCs:

    Cairne Bloodhoof -> Cairne Bluthuf

    Grom Hellscream -> Grom Höllschrei

    Illidan Stormrage -> Illidan Sturmgrimm

    Jaina Proudmoore -> Jaina Prachtmeer

    Kael'thas Sunstrider -> Kael'thas Sonnenwanderer

    Magni Bronzebeard -> Magni Bronzebart

    Malfurion Stormrage -> Malfurion Sturmgrimm

    Sylvanas Windrunner -> Sylvanas Windläufer

    Tyrande Whisperwind -> Tyrande Wisperwind



    Stämme und Klans:

    Darkspear -> Dunkelspeere

    Bleeding Hollow -> Das Blutende Auge

    Shadowmoon -> Der Schattenmondklan

    Shattered Hand -> Die Zerschmetterte Hand

    Blackrockklan -> Schwarzfelsklan



    Silverwing -> Silberschwingen

    Warsongklan -> Kriegshymnenklan

    Frostwolf -> z.B. "Abgesandter der Frostwölfe", "Frostwolfklan"

    Stormpike -> Sturmlanzen (z.B. "Abgesandter der Sturmlanzen", "Vanndar Sturmlanze")



    Re: Übersetzungen kommen mit dem WoW-Patch

    Jackson - 27.11.2006, 17:08


    Shedario -> Münsterländerkäsio ;O)

    Leider haben sich die Blizzardgötter trotz Unterschriftensammlung nicht umstimmen lassen :( Wobei es Dawn bestimmt freuen wird ;)



    Re: Übersetzungen kommen mit dem WoW-Patch

    Shay - 27.11.2006, 23:53


    Na toll und ich such mir wieder einen ab beim questen :evil:



    Re: Übersetzungen kommen mit dem WoW-Patch

    Dàwn - 18.12.2006, 12:12

    @Jackson
    das is totaler Bullshit ich finde es genauso bescheuert wie alle anderen!!!
    Das mit der übersetzung wird nichts ändern an den Spielern die werden immer noch wie auch schon immer Ironforge sagen . Weil die das kennen ändern das nicht das is wirklich denn nur für die neuen spieler gut. Ich habe mich daran gewöhnt an die alten Nahmen also daher leutz macht euch kein plan darüber!!!


    mfg david



    Re: Übersetzungen kommen mit dem WoW-Patch

    Jael - 18.12.2006, 12:26


    Davon mal abgesehen, daß manche Übersetzungen nicht wirklich gut getroffen oder gelungen sind, sind die meisten aber zumindest zutreffend bzw. richtig übersetzt. Wobei ich etwas dichterische oder literarische Freiheit bei manchen Namen schöner gefunden hätte, als 1 zu 1 an der Übersetzung zu kleben...

    Aber letztlich ist es doch so, wie mit den englischen Liedern: Der größte Schmalz und Bullshit klingt plötzlich netter und wir singen ihn freudestrahlend mit, weil er in English gesungen wird...Das macht aber den wirklichen Text weder besser noch schlechter...
    Und Stormwind heißt nun mal, wörtlich übersetzt, Sturmwind...Ich fand weder den einen noch den anderen Namen hübsch...
    Aber bei den Englischen Namen macht man sich halt keine wirklichen Gedanken, es klingt einfach nur "toll" für unsere deutschen Ohren...
    Anders rum: versucht mal einem Franzosen englische Namen für irgenwelche Sachen aufs Auge zu drücken: Der haut Euch um :wink:

    Gruß, Jael

    PS: naja und die deutschen Namen führen dazu, daß wir alle nicht mehr ganz so oft Ohrenschmerzen bekommt, wenn ein Aussprechversuch total in die Hose geht :wink: .



    Re: Übersetzungen kommen mit dem WoW-Patch

    Dàwn - 19.12.2006, 22:13

    @jael
    da hást du völlig recht ;-)



    Mit folgendem Code, können Sie den Beitrag ganz bequem auf ihrer Homepage verlinken



    Weitere Beiträge aus dem Forum Boten des Todes

    An die tapferen Schneiderlein - gepostet von metzga am Montag 27.11.2006
    Frohe Ostern - gepostet von Shay am Montag 09.04.2007



    Ähnliche Beiträge wie "Übersetzungen kommen mit dem WoW-Patch"

    Patch 2.0.3 zum Download - peterparker87 (Dienstag 09.01.2007)
    DAoC, WoW und sonstiges Zocken - Kinski (Sonntag 10.04.2005)
    Blöde WoW Community - Dasdingo (Dienstag 29.08.2006)
    Europe Patch 1.0 - Patros46 (Freitag 30.03.2007)
    Neue Patch 2008 - Administrator (Donnerstag 16.08.2007)
    Norm Koger's The Operational Art of War III Patch 3.2.29.27 - psmatt (Montag 24.09.2007)
    WoW musik vids - hershnacht (Samstag 25.08.2007)
    Im zusammenhang mit dem neuen Patch - Crypter (Mittwoch 23.08.2006)
    WoW second User [Technik] - Brour (Montag 14.08.2006)
    Silent Hunter 4 Patch 1.3 - psmatt (Donnerstag 12.07.2007)