Übersetzungsfehler

www.nordlandlegende.de
Verfügbare Informationen zu "Übersetzungsfehler"

  • Qualität des Beitrags: 0 Sterne
  • Beteiligte Poster: Elena - Kiara - Alwara
  • Forum: www.nordlandlegende.de
  • Forenbeschreibung: DAS Logd!
  • aus dem Unterforum: Fehler
  • Antworten: 3
  • Forum gestartet am: Dienstag 18.04.2006
  • Sprache: deutsch
  • Link zum Originaltopic: Übersetzungsfehler
  • Letzte Antwort: vor 17 Jahren, 11 Monaten, 18 Tagen, 11 Stunden, 42 Minuten
  • Alle Beiträge und Antworten zu "Übersetzungsfehler"

    Re: Übersetzungsfehler

    Elena - 22.04.2006, 06:21

    Übersetzungsfehler
    Rivas Prunkbauten

    .....Nachdem Du ein Stück gelaufen bist, erkennst Du dein eigenes Haus, which appears to be a modest family house at best, it's home but still it's nothing to write home about.

    :wink:


    Die Sonnenuhr in deinem Garten zeigt 11:02 am.
    Der nächste neue Tag beginnt in: 1 hours, 37 minutes and 08 seconds

    Öhm ja, in 1 Stunde, 37 Minuten und 08 Sekunden, oder nich?


    Lonny's jüngsten Nachrichten
    -=-=-=-=-=-=-=-
    Vampir Elena kehrte mit der verlorengeblaubten Seele Nerion Mageshadow aus dem Wald zurück!
    -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
    Vampir Elena has lost to Cicero at the Battle Arena.
    -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
    Vampir Elena has lost to Cicero at the Battle Arena.


    Der jünste Einwohner dieser Welt ist: Heimatlose lucia

    The current Battle Arena Leader is: [A] Druidin Silver.
    Der letzte Drachentöter von Riva ist: [M] Mondelfe Meleth



    Re: Übersetzungsfehler

    Kiara - 23.04.2006, 01:55


    Das wurde mir angezeigt als ich bei den Waldkämpfen auf Nervenkitzel gegangen bin:

    Etwas Besonderes!
    Walking down a deserted trail, you hear a rustling sound coming from the bushes. You can smell something burning, and hear something churning. You have no idea if you should check it out, but your curiosity is getting the upper hand. As you step closer and closer to the bush, the burning scent gets more pronounced and the churning grows louder and louder.

    There is a feeling of dread, deep in your bones. Do you want to wait and see what is making the noise, or flee?

    und das kam als ich auf *Lauf weg* ging:

    Etwas Besonderes!
    Turning around, you hasten back the way you came. With a glance backwards, you see a stray cat come out of the trees.

    Face red with shame, you don't know if you'll ever be able to let Seth know that you got scared by a cat!

    You lose 20 charm from the shame of your cowardice. [-]
    Eomer schaut ahnungsvoll in den Wald.
    [-]
    Hier anwesend:
    Niemand, du bist alleine ..
    -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-



    Re: Übersetzungsfehler

    Alwara - 30.04.2006, 23:40


    Wenn man Phex anruft und Schulden auf der Bank hat kommt diese Meldung:
    "You have have a debt of 1664 gold at the bank, you send for the Eagle until you payoff your debt.



    Mit folgendem Code, können Sie den Beitrag ganz bequem auf ihrer Homepage verlinken



    Weitere Beiträge aus dem Forum www.nordlandlegende.de



    Ähnliche Beiträge wie "Übersetzungsfehler"

    Übersetzungsfehler ( oder auch J.K.s) - Tristan's Lady (Dienstag 16.08.2005)