Trolle - Sprache der Zandali

DragonBlood - Eine WoW Gilde
Verfügbare Informationen zu "Trolle - Sprache der Zandali"

  • Qualität des Beitrags: 0 Sterne
  • Beteiligte Poster: Kahlika
  • Forum: DragonBlood - Eine WoW Gilde
  • Forenbeschreibung: Auf dem Realm "Der Abyssische Rat"
  • aus dem Unterforum: Trolle
  • Antworten: 2
  • Forum gestartet am: Donnerstag 01.02.2007
  • Sprache: deutsch
  • Link zum Originaltopic: Trolle - Sprache der Zandali
  • Letzte Antwort: vor 15 Jahren, 11 Monaten, 6 Tagen, 18 Stunden, 34 Minuten
  • Alle Beiträge und Antworten zu "Trolle - Sprache der Zandali"

    Re: Trolle - Sprache der Zandali

    Kahlika - 15.05.2008, 14:28

    Trolle - Sprache der Zandali
    Hier findet ihr einiges über die Sprache der Trolle heraus. Es ist natürlich schwer, sich danach zu richten.
    Ich habe mir das Trollische mit Kahli selbst beigebracht, in dem ich verschiedene NPC´s ansprach (den Sound hörte und die Wörter las), Kahlika reden/Sprach emotes machen ließ und einfach viel geübt habe ;)



    Re: Trolle - Sprache der Zandali

    Kahlika - 15.05.2008, 14:28


    ZANDALI, DIE TROLLSPRACHE

    1.Vorwort
    Die Sprache bzw. Aussprache eines Trolls ist oftmals im Rollenspiel der markanteste Ausdruck seiner Volkszugehörigkeit. Deshalb wurde nun der Sprache der Trolle ein Kapitel gewidmet.

    2.Zandali, die Trollsprache
    Alle Trollarten sprechen Zandali, die sich aus ihrer einstigen Sprache(die der Trolle der Zwillings-Imperien) entwickelt hat, obwohl manche Stämme sogar schon so barbarisch sind, dass sie sie nicht mehr kennen. Dass es eine Vielzahl von Dialekten gibt, ist mehr als nur logisch wenn man die Ausbreitung der Trollstämme in alle Himmelsrichtungen bedenkt.

    Trolle haben eine charakteristische Art zu sprechen. Wörter wie „Yo“ und „Taz’Dingo“ (Standardgruß oder sogar Jubelruf) sowie „Maan“ sind übliche Ausdrücke.

    3. Grammatik
    1) (Wort A)’(Wort B)
    -A endet nie mit dem Vokal „e“
    -> A’b
    -A ist das Genitivobjekt von b

    ->A’B
    -B ist das Genetivobjekt von A

    z.B: Thraz’ai= Volk der Waffe(n) aus Thraze(Waffe) und Ai(Volk)
    2) Die Mehrzahl wird durch eine Endung mit „i“ angegeben
    z.B: Gurubashi, Drakkari, Hakkari

    3) ein Wort in Zandali ist eine Aneinanderreihung von Silben und Wörtern, es gibt sozusagen kein Adjektiv, weil es gleich ins Wort integriert wird. (Anwendung sie 5. Bildung von Wörter und Sätzen)

    4. Vokabular
    a.„Trollalphabet“
    Zandali, ist eine Sprache, die wenn sie niedergeschrieben wird, nicht Laute(wie das Lateinisch/Griechisch/Phönizische Alphabet, das wir benutzen) sondern Piktogramme(Bildert wie etwa Hieroglyphen) benutzt.

    Hier eine Liste:
    Ai = Gemeinschaft, Gruppe, Volk
    Ak = Schlange
    Al = Ort(-schaft) im Sinne von Punkt
    Ar = eine Person(-ifizierung) (Plural oder Singular)
    H = Flügel

    b.Übersetzte Wörter
    Alor
    Shadra’Alor und Jintha’Alor= Städte die fast ausschließlich aus einer Aneinanderreihung von Tempelpyramiden und Terrassen bestehen
    Daher der nahe liegende Gedanke, dass „Alor“ entweder „Altar“ oder „Tempelpyramide“ bedeutet.
    MöglicheÜbersetzung(/M.Ü.)
    Alor= Tempelpyramide, Altar

    Atal
    Atal’ai= Fanatische Priester, Gläubige von Hakkar
    Atal’Hakkar= Versunkener Tempel des Gottes Hakkar

    Daher kann man entnehmen das „Atal“ einen religiösen Begriff meint und die Endung „-al“ gibt einen Ort an. Mögliche Bedeutungen: Altar, Kultstätte, Altar, Anbetungsort
    Aus der Kombination mit der anderen Wortgruppe entsteht:
    Atal’ai= Volk des Anbetungsortes
    Atal’Hakkar= Hakkar’s Anbetungsort

    Ich ziehe für Atal den Begriff „Kultstätte“ vor, den daraus entsteht:
    Atal’ai= Gemeinschaft der Kultstätte = Kultisten, Priester
    Atal’Hakkar= Kultstätte des Hakkar

    Jin
    Sen’jin-> Anführer der Darkspear (tot)
    Vol’jin-> Anführer der Darkspear
    Krag’jin-> Anführer der Shadowglen-Waldtrolle
    Jin’do-> Anführer der Hakkari
    Daher kann man schließen, dass „Jin“ sein Titel ist und soviel wie Herrscher, Anführer, Meister, Herr bedeutet.
    Ähnliche Wörter:
    -Gajin in Vosh’gajin: Alle oben genannten waren männlich, Vosh’gajin ist aber eine Frau: gajin ist also die weibliche Form für „Jin“ und bedeutet "Herrscherin" (also müsste Kahlika = Kahli´Gajin heissen ^^)
    -Jintha in Jintha’Alor: Jintha’Alor ist eine Stadt. Könnte Jintha daher eine Verdinglichung des Wortes „Jin“ sein? Bedeutet „Jintha“ vielleicht Herrschaft?

    Jin= Anführer, Herrscher, Meister, Herr
    Gajin= Anführerin, Herrscherin, Meisterin, Herrin
    Jintha=Herrschaft

    Jang
    (siehe Thraze)
    M.Ü
    Jang= Schützend, Verteidigend

    Juju
    M.Ü
    Juju= magische Artefakte der Trolle, Glücksbringe, Schutzamulett

    Farrak/ Farrakari
    Nominativ, Akkusativ/ Genitiv für den Stamm der Sandfury
    (siehe Zul)

    Kunda
    Nominativ, Akkusativ für den Stamm der Bloodscalp
    (siehe Zul)

    Lithuz
    Sul’lithuz= der Schwanz des Peitschens oder peitschender Schwanz (siehe Sul) (klingt unsinnig aber wenn es durch Peitschenschwanz übersetzt wird und man aus dem Spiel Schmetterschwanz-Basilisken kennt, dann wird es logisch)
    M.Ü
    Lithuz= Schwanz

    Mamwe
    Nominativ, Akkusativ für den Stamm der Skullsplitter
    (siehe Zul)

    Mashar/Mashari
    Nominativ, Akkusativ/Genetiv für den Stamm der Mossflayer
    (siehe Zul)

    Sang
    (siehe Thraze)
    M.Ü
    Sang= Schmetternd, Zerstörend

    Sul
    Sul’lithuz= Basilisken
    Antu’sul= Bestienmeister der Sandfury
    Sul’thraze, der Peitscher, Schwert
    (siehe Thraze, die Übersetzung wird dadurch weiter untermauert)
    M.Ü
    Sul= Peitsche, peitschend

    Tharon
    Drak’Tharon, Feste der Drakkari
    Einfache Schlussfolgerung: tharon= Burg, Festung
    M.Ü
    Tharon= Festung Burg

    Thraze
    Sang’thraze, der Schmetterer, Schwert
    Jang’thraze, der Beschützer, Schwert
    Sul’thraze, der Peitscher, Schwert
    Aus den Gemeinsamkeiten kann man schließen dass „Thraze“ „Schwert“ bedeutet und dass „Jang, Sang und Sul“ das Partizip der Verben darstellt, respektiv: Jang= schützend, verteidigend; Sang= schmetternd, schlagend, zerstörend; Sul= peitschend
    M.Ü
    Thraze= Schwert
    Jang= schützend
    Sang= schmetternd
    Sul= peitschend

    Watha
    Die Stätten von Agol’watha, Hiri’watha, Shaol’watha, Tor’watha und Zeb’watha variieren durch ihre Größe, ihr Aufbau, ihrer Position und die gefundenen Objekte. Einzig und allein ihre Nähe zu Gewässern verbindet sie.
    Außerdem könnte man Watha auch noch durch die Faulheit oder den Mangel an Kreativität (oder vielleicht nur Müdigkeit) erklären: phonetisch gesehen könnte man „Watha“ auch Wat-ha aussprechen, was nach „water“ dem englischen Wort für Wasser klingt.
    M.Ü.
    Watha=Wasser, Gewässer

    Zandal
    Zandalar= Volk von gelehrten Trollen, von Weisen
    Zandali= Sprache der Trolle
    Gelehrsamkeit und Weisheit sind ein Zeichen von Wissen, und Sprache

    Zul
    Zul’Aman
    Zul’Drak
    Zul’Gurub
    -> die 3 Trollimperien

    Zul’Farrak
    Zul’Mamwe
    Zul’Mashar
    Zul’Kunda
    -> alle 4 sind Trollstädte die große Gebiete besetzen

    Altar von Zul=großer Tempel des Vilebranchreiches
    Zul’Jin= legendärer Anführer der Waldtrolle im 2.Großen Krieg

    Anfangs könnte man glauben, dass „Zul“ Stadt bedeutet, aber die Nation von Zul’Drak, mit ihrer Hauptstadt Gundrak, widerlegt diese Hypothese. Dann könnte man aus dem Kontext heraus, Reich, Land, Nation aber auch Macht lesen. Macht wird aber unsinnig in der Kombination Zul’jin.
    Daher bleibt der Sinn: Reich, Nation, Land
    M.Ü.
    Zul= Reich, Nation, Land

    c. Teilwörter, Prä-/Suffixe
    Gun-
    Gundrak= Hauptstadt der Eistrolle des Drakkari-Stammes, der Nation von Zul’Drak
    Bedeutet also „Gun-“ Stadt?
    M.Ü
    Gun-=Stadt

    Dr-
    Drakkari= Eistrolle die die Insel Northrend bewohnen
    Im RL ist ein Drakkar ein Name für ein Drachenschiff/-boot der Vikinger
    Die geographische Lage und der Sinn des Wortes Drakkar lassen einen zur Erkenntnis kommen: dass Drak, Schiff heißt.
    Aus den Zeichen Dr- und -ak- (Schlange). Nun ein Drache wird meist bloß als fliegende Schlange bezeichnet (Wyrm, oder Lindwürmer sind mythologisch mit den Drachen verwandt oder sogar in manchen Fällen mit ihnen gleichgesetzt; dann gibt es noch die orientalische Darstellung der Drachen die tatsächlich Schlangen-ähnlich wirken). Nun könnte das Schiff (Drak) auch als Seeschlange beschrieben werden. Was aus den Drakkari den Stamm des Schiffes oder den Stamm der Seefahrer machen würde.
    Dr, könnte für Trolle auch bloß ein Begriff, Ausruf für Kälte sein, in etwa so wie die Mensch „brrr“ grummeln wenn es ihnen kalt ist.
    Daher könnte „Dr“ Eis oder See bedeuten.
    M.Ü
    Dr= Eis, See

    5. Bildung von Wörtern und Sätzen
    a. Wortbau
    Ein Wort in Zandali ist eine Aneinanderreihung von Silben und Wörtern, es gibt sozusagen kein Adjektiv, weil es gleich ins Wort integriert wird.
    Beispiel:
    Hakkari
    Hakkar-i
    H-ak-k-ar
    H(Flügel)-ak(Schlange)-k(Verdopplung des Konsonanten k, ohne Sinn)- ar(Personifizierung)
    -die Geflügelte Schlange
    Hakkar-i(Mehrzahl)
    die Geflügelten Schlangen
    Das klingt nicht gut:
    Erstens ist Hakkar ein Gott, also kann es nur eine Geflügelte Schlange (großgeschrieben) geben; es ist der Unterschied zwischen den Göttern und dem („einzig wahren“) Gott (engl.: a god (Polytheismus) und the God(Monotheismus), the Lord).
    Zweitens sind die Hakkari Anbeter Hakkars, also Trolle und nicht geflügelte Schlangen.

    Zur Erklärung:
    1. Die Anbeter eines speziellen Gottes benennen sich nach dem Gott. Es wäre ein Titel um die Anbetung oder Nachahmung einer Person/eines Gottes darzustellen:
    Franziskaner nehmen den Hlg. Franziskus als geistigen Vater an.
    Herakleiden, die Nachfahren von Herakles(Hercules) .
    Christen, nach Christus…

    2. Man übersetzt Hakkari mit: Die des Hakkars, Die von Hakkar. Dies impliziert eine Knechtschaft der Hakkari gegenüber Hakkar. („Wir Hakkari sind die Diener Hakkars“)

    b.Satzbau/Die Bildung eines Satzteils
    1)Zandali
    Zul’jin’thraz’jang’ai
    Wortwörtliche Übersetzung
    Gemeinschaft(ai) des beschützenden(jang) Schwerts(thraze) des Herrschers(jin) des Reiches(zul)
    Sinngemäß
    Thraz’jang’ai= Gemeinschaft des beschützenden Schwertes= Leibgarde
    Zul’jin= Herrscher des Reiches= Fürst, König, Kaiser

    2)Zandali
    Zul’gajin’jang’ai= Volk der beschützenden Herrscherin des Reiches= Volk der Schutzpatronin des Reichs

    3)Zandali
    Thraz’ai= Gemeinschaft des Schwertes = Soldaten, Krieger

    Durch die Aneinanderreihung der Zeichen und Wörter entstehen neue Wörter die eine ähnliche, wenn auch bloß deskriptiver Art, Bedeutung, in der wortwörtlichen Übersetzung haben, wie das Zielwort.

    Beispiel:
    Teilwörter: thraze und ai/ Schwert und Volk/Gemeinschaft
    Wortwörtliche, deskriptive Bedeutung: thraz’ai/ Volk des Schwertes
    Zielwort: Krieger/Soldaten



    Mit folgendem Code, können Sie den Beitrag ganz bequem auf ihrer Homepage verlinken



    Weitere Beiträge aus dem Forum DragonBlood - Eine WoW Gilde

    Hadara ist da!! - gepostet von Hadara am Montag 25.06.2007
    Jisha´s Geschichte - gepostet von Jisha am Dienstag 17.04.2007
    Wieda da!! - gepostet von Kahlika am Freitag 18.05.2007
    Das Herz des Jägers - gepostet von Dràca am Dienstag 20.02.2007
    Abwesenheitsmitteilungen - gepostet von Kahlika am Mittwoch 28.02.2007



    Ähnliche Beiträge wie "Trolle - Sprache der Zandali"

    21.04.2006 - gepostet von Seraphia am Freitag 21.04.2006
    frei - gepostet von ReXxOr am Mittwoch 10.05.2006
    wohnort - gepostet von lord martin am Sonntag 04.06.2006
    Sprechstunde! - gepostet von Lara am Donnerstag 20.07.2006