Türk kültürü diye birsey yok

Ülkücü Fikir Meydani
Verfügbare Informationen zu "Türk kültürü diye birsey yok"

  • Qualität des Beitrags: 0 Sterne
  • Beteiligte Poster: karakartal
  • Forum: Ülkücü Fikir Meydani
  • Forenbeschreibung: www.kizilelmam.de.ms / www.kutludava.de.ms
  • aus dem Unterforum: .:: Türk Kültürü ::.
  • Antworten: 1
  • Forum gestartet am: Mittwoch 04.01.2006
  • Sprache: türkisch
  • Link zum Originaltopic: Türk kültürü diye birsey yok
  • Letzte Antwort: vor 18 Jahren, 2 Monaten, 11 Tagen, 8 Stunden, 22 Minuten
  • Alle Beiträge und Antworten zu "Türk kültürü diye birsey yok"

    Re: Türk kültürü diye birsey yok

    karakartal - 21.02.2006, 08:33

    Türk kültürü diye birsey yok
    TÜRK KÜLTÜRÜ DİYE BİRŞEY YOK

    YUNAN-ARAP-FARS KÜLTÜRÜ VAR

    Bugün Türkiyedeki Efe oyunları, Zeybek, Horon tepme, Çiftetelli, Halay v.s gibi halk oyunları Orta Asyada yok. Bu oyunlar Anadoluya has oyunlar. Biraz Selçukludan kalma Türkmen kültürü var sadece.
    Türk kültürü sandıkları aslında Yunan-Arap-Fars kültürüdür.
    Bazı Türkçeleştirilmiş ama aslında Yunanca olan kelimeler

    Zeybek=Zeibekikos
    Horon Horos
    Hora Horos
    Efe Ephesus
    Mastika
    İskambil Skambili
    Kuka Kuka
    Kukla
    Tavla Tavli
    Kalpak Kalpaki

    MÜZİK, GİYİM, YEMEK, OYUN VE YAŞAM TARZILARI

    • Türk musikisi, sanat müziği denilen şey bizans müziğidir. Kullanılan enstrümanlar hemen hemen aynıdır. Hatta “Musiki” kelimesi bile Yunancadır. Herşey eskisi gibi yerinde ama ismi Türk olmuş sadece.

    • Anadolu halklarının elbiseleri bile Orta Asyadaki halkların elbiselerine benzemiyor. Anadolunun ve Orta Asyanın giyim tarzları birbirinden çok farklı. Egedeki köylülerin giyim tarzları Yunanlı köylülerinkiyle birebir aynıdır. Köylerin görünüşleride aynıdır. Yunan restoranına girseniz kendinizi Türk restoranına girmiş hissedersiniz.

    • Aynı şekilde yemek kültürüde değişmedi. Osmanlıda zeytinyağlı yemeklerin neredeyse tamamı bizans mutfağıdır. Türkçedeki yemek, içecek, meyve, sebze ve balık isimlerini nerdeyse hepsi Yunanca kelimelerden oluşuyor. Ege, Akdeniz ve Karadeniz yemekleri çoğunlukla eski Anadolu yemekleridir.

    • Orta Asyaya bakarsanız at binme kültürü vardır, fakat Anadoluda böyle birşey nerdeyse yok.

    • Bugün Anadolunun doğu, güney, kuzey ve batısında halk oyunları var bu oyunlar Anadoluya has oyunlar. Bu oyunların çoğu Orta Asyada yok bile.

    • Kültür olarakta Anadolulular Türk değil çünkü Orta Asyadada bu geleneklerin/ oyunların olması gerekir ama YOK.


    DİL

    Türkçedeki Yunanca kelimeler çok fazla. Hatta günlük kullanılan kelimelerin önemli kısmı Yunanca kelimelerden oluşuyor.


    Köken olarak çoğunlukla Yunanca olan kelimeler
    Yiyecek ve içecek isimleri

    Ahtapot Htapodi
    Bulgur Bligouri
    Çiroz Tsiros
    Çipura Tsipura
    Çinokop Tsanokopi
    Ihlamur Flamouri
    Izgara Skara
    Hamsi Hamsini
    İspinoz Spinos
    İstakoz Astakos
    İstavrit Stavritis
    İstridye Stridi
    Iskorpit Skorpios
    İspendik Standiki
    İspinoz Spinos
    Izgara Skara
    Janbon Zambon
    Kokoreç Kokoretsi
    Karides Garides
    Kaymak Kaimaki
    Kaygana Kagkanos
    Kaşar Kaseri
    Kurabiye Kurambies
    Levrek Lavraki
    Midye Mydi
    Orfoz Rofos
    Palamut Palamida
    Pasta Pasta
    Pastırma Pastourmas
    Pide Pita
    Pirzola Brizola
    Sardalya Sardela
    Sazan Sazani
    Sucuk Soutzouki
    Şeker Zachari
    Uskumru Skumbri


    Çoğu Yunanca olan Bitki isimleri

    Açelya Azalea
    Ananas Ananas
    Anemon Anemonis
    Bamya Bamia
    Barbunya Barbunia
    Biber Piperi
    Bulgur Bligouri
    Fasulye Fasoulia
    Fulya Fulia
    Ispanak Spanaki
    Karanfil Karafilli
    Kayısı Kaisi
    Kestane Kastano
    Kiraz Kerasi
    Krizantem Krisantemi
    Köknar Kukunari
    Lahana Lahano
    Limon Lemoni
    Mandalina Mandarini
    Manolya Manolia
    Mantar Manitari
    Marul Maruli
    Maydanoz Maidanos
    Muşmula Mousmoula
    Ökaliptus Ev-Kalips
    Papatya Papadia
    Patates Patates
    Patlıcan Patlatzani
    Pırasa Praso
    Portakal Portokali
    Sümbül Zoumbouli
    Vişne Visine
    Yasemin Yasemi


    En Sık Kullanılan Günlük Malzeme, Eşya ve Alet isimleri:

    Anahtar Anahtari
    Balyoz Balios
    Cımbız Tsimpida
    Çengel Tsingeli
    Çember Tsemperi
    Fener Fanari
    Fırın Fournos
    Fincan flitzani
    Fıçı Foutsi
    Fırça Fırtsas
    Gübre Kopria
    Halat Halati
    İskemle İskemle
    Istaka Steka
    Izgara Skara
    Kavanoz Kavanos
    Kiler Kelari
    Kilit Klidi
    Kiremit Keramidi
    Kundak Kontaki
    Kova Kouvas
    Kümes Koumesi
    Kutu Kouti
    Lamba Lampa
    Makara Makaras
    Masa Maso
    Mangal Mangali
    Olta Olta
    Pabuç Papoutsi
    Patik Patiki
    Sünger Sfungari
    Semer Samari
    Teneke Tenekes
    Tepsi Tapsi
    Tuğla Toublo
    Vernik Verniki
    Ve binlerce böyle kelimeler……..


    Yunanca isimler
    Melisa (Yunanca: Bal arısı anlamında),
    Fulya (Yunanca-bir çiçek),
    Demet Demati,
    Filiz Filizi,
    Funda Funda
    Açelya Azalea,
    Bora Bora
    Manolya Manolia,
    Karanfil Karafilli,
    Papatya Papadia,
    Pelin Pelini
    Yasemin Yasemi,
    Sibel Kibele,
    Sümbül Zoumbouli,
    ve daha onlarca Hiristiyan isimleri..........


    Günlük Yunanca kültürel sözcükler

    Asparagas * Bre * Despot * Efendi * Faso fiso * Felek * Fiske
    Gaf * Hovarda * İzmarit * Kalpazan * Kaparo * Karavana * Kerata * Külüstür * Manav * Paçavra * Paydos * S.k.tir * Zevzek



    ARAP-FARS KÜLTÜRÜ

    Biz de şöyle bir baksak:

    Çiçek: Farsça (Çeçek)
    Nebat: Arapça
    Sebz: Farsça; yeşil anlamında
    Hububat: Arapça
    Bakla: Arapça
    Bakliyat: Arapça
    Baklava: Arapça
    Gül: Farsça, Kürtçe
    Müge: Fr; Muguet
    Menekçe: Farsça-Kürtçe; Binevş
    Sümbül: Farsça
    Glayöl: Fr-İng
    Lale: Farsça
    Kakûle: Farsça
    Zencefil: Arapça; Zencebil
    Tarçın: Arapça
    Domates: Meksika yerlilerinin dilinden
    Çay: Çince
    Kahve: Arapça
    Şeker: Hint-Avrupa dillerinden
    Reyhan: Arapça-Farsça
    Turunç: Farsça
    Portakal-Mandalin: Hint-Avrupa dillerinden
    Narenc-Narenciye: Farsça
    Greyfurt: İng; Grape-fruit
    Brokoli: İtalyanca
    Şebboy: Farsça (Şeb: Gece kelimesinden mülhem)
    Kaktüs: Amerika yerli dilinden
    Safran: Farsça
    Nişasta: Farsça
    Limon: Hint-Avrupa dilleri’nden
    Kivi: Avustralya yerli dili
    Avokado: Güney Amerika yerli dili
    Hoş, güzel gonca anlamında,Gonca: Farsça
    Şeftali: Farsça (Şeftalû)
    Gülnar: Farsça; Nar çiçeği anlamında
    Zeytin: Arapça; Zeytûn,
    Meşe: Farsça
    Ve daha binlercesi yabancı!


    Peki hayvanların?

    Hayvan: Arapça, "Ayakta kalan, diri kalan, hayy kalan anlamında,
    Akreb: Ar
    Fâre: Arapça
    Kedi: Hint-Avrupa dillerinden
    Beygir: Farsça-Kürtçe: Bergir
    Akbaba: Farsça-Arapça: Uqab
    Öküz: Hint-Avrupa dillerinden
    Zürafa: Arapça
    Fil: Arapça
    Timsah: Arapça
    Krokodil: Yunanca,
    Piton: Yunanca
    Boa: Güney Amerika yerli dili
    Jaguar: Güney Amerika yerli dilinde “Orman’ın Hayâleti” anlamında
    Kukumav: Yunanca; Kukuvaya,
    Papağan: Latin Amerika yerli dilleri
    Kalkan: Yunanca
    Kefal: Yunanca
    Lüfer: Yunanca
    İzmarit-İstavrit-İspari-İspendik-Levrek-İspermeçet-İspinoz-İskorpit: Yunanca.
    Daha çok var.........


    Yemeklerin-tatlılar-içkiler
    Çorba; Farsça; Zırbe (Sarmısak çorbası anlamında)
    Yahni: Farsça
    Lahmacun : Arapça
    Kebab: Arapça
    Biryan-Büryan (Püryan): Farsça; Kebab, pişmiş et anlamında
    Lokum: Arapça
    Peş Melba: Fr; Pêche Maelba (Melba Şeftalisi anlamında, Avusturya’daki Maelba düşesine ithaf edileb şeftalili bir tatlı)
    Lalanga: Yunanca; Lalaga (Kızartma anlamında)
    Nuriye: Arapça
    Şŭbiyet: Arapça
    Makarna: İtalyanca Makaroni
    Spagetti: İtalyanca
    Pizza: İtalyanca
    Pasta: İtalyanca
    Hamburger; İng-Alm
    Bira: İtalyanca
    Şarab: Arapça
    Konyak: Fransizca
    Whisky: İng
    Keşkül: Farsça (dilenci kabı anlamında)
    Milfőy (Mille-feuilles): Fr (Bin yaprak, bin tabaka anlamında)
    Şerbet: Arapça
    Şurub: Arapça
    Şıra (Şire): Farsça
    Şirden (Şirdan): Farsça
    Likőr (Liqueur Fr, Liquor-Lat)
    Krem Karamel: Fr
    Gulaş (Guyaş); Macarca.



    Mit folgendem Code, können Sie den Beitrag ganz bequem auf ihrer Homepage verlinken



    Weitere Beiträge aus dem Forum Ülkücü Fikir Meydani

    Allahin selami üzerinize olsun Ülküdaslarim. - gepostet von C*_TürkIntikamTugayi_C* am Sonntag 19.03.2006
    selamlar - gepostet von mtolga am Donnerstag 14.09.2006
    BUDUNCU - gepostet von BUDUNCU am Mittwoch 25.10.2006
    bu videolari izleyin - gepostet von profahmetccc am Mittwoch 02.08.2006
    solcular - gepostet von recep am Samstag 08.04.2006
    ülküdaslarım beklerım...!!! - gepostet von asena_bozkurt am Samstag 25.11.2006
    Solcularin burad isi yoktur - gepostet von Cihangir1989 am Mittwoch 07.02.2007



    Ähnliche Beiträge wie "Türk kültürü diye birsey yok"

    Türk Bayragi Tüzügü - djturkiyem (Freitag 09.12.2005)
    Alparslan Türkes ...söze gerek yok!!! - Alparslan Türkes (Freitag 22.06.2007)
    Türk Islam Ülküsü - Resul (Freitag 17.02.2006)
    DÜNYADA BiR iLK DiYE BiLiRiM - Germersheim (Mittwoch 23.05.2007)
    türk dünyasi - Bozkurt (Samstag 07.01.2006)
    Andreas Türk - samiras (Sonntag 21.08.2005)
    Türk takimlari Finalde - Osman (Sonntag 08.01.2006)
    15. Spieltag 12/13: Energie Cottbus vs. BTSV - administrator (Mittwoch 03.10.2012)
    Türkiyede Türk YOK - karakartal (Dienstag 21.02.2006)
    Sana Yok - Selattin (Dienstag 08.05.2007)