Verfügbare Informationen zu "Übersetzung "Parto, parto""
Qualität des Beitrags: Beteiligte Poster: cantilena - Octaviane - Anonymous Forum: Gesangsforum für Klassik Forenbeschreibung: für Sänger, Gesanglehrer, Gesangschüler und alle die Spass am klassischen Gesang haben aus dem Unterforum: Suche Antworten: 7 Forum gestartet am: Donnerstag 10.11.2005 Sprache: deutsch Link zum Originaltopic: Übersetzung "Parto, parto" Letzte Antwort: vor 17 Jahren, 1 Monat, 18 Tagen, 14 Stunden, 57 Minuten
Alle Beiträge und Antworten zu "Übersetzung "Parto, parto""
Re: Übersetzung "Parto, parto"
cantilena - 22.01.2006, 12:40Übersetzung "Parto, parto"
Hallo!
Hat jemand von Euch eine einigermaßen wortwörtliche Übersetzung der Arie "Parto, parto" aus der "Clemenza di Tito"? In meinem Klavierauszug steht leider nur eine sehr freie Übersetzung...
Liebe Grüße
Cantilena
Re: Übersetzung "Parto, parto"
Octaviane - 02.02.2006, 19:37
Hallo Cantilena,
ich hab eine Übersetzung auf Englisch, müsste aber sehen, wie frei oder nah am Original die ist. Vielleicht hilft dir das weiter?
Liebe Grüße
Octaviane
Re: Übersetzung "Parto, parto"
Anonymous - 02.02.2006, 20:05
Liebe Cantilena, ich kann ja einigermassen italienisch. Wenn du den Text hier eingibst, kann ich versuchen, ihn wörtlich zu übersetzen, wobei das mitdem alten Opernitalienisch nicht so ganz einfach ist.....
I will do my best :schlaumeier: :lol:
Re: Übersetzung "Parto, parto"
cantilena - 05.02.2006, 09:53
Octaviane hat folgendes geschrieben: Hallo Cantilena,
ich hab eine Übersetzung auf Englisch, müsste aber sehen, wie frei oder nah am Original die ist. Vielleicht hilft dir das weiter?
Liebe Grüße
Octaviane
Hallo Octaviane,
vielen Dank für Dein Angebot, Englisch wäre eine Möglichkeit, aber nachdem Cantilene eine deutsche Übersetzung angeboten hat, werde ich darauf zurückgreifen...
Liebe Grüße
Cantilena
Re: Übersetzung "Parto, parto"
cantilena - 05.02.2006, 09:59
cantilene hat folgendes geschrieben: Liebe Cantilena, ich kann ja einigermassen italienisch. Wenn du den Text hier eingibst, kann ich versuchen, ihn wörtlich zu übersetzen, wobei das mitdem alten Opernitalienisch nicht so ganz einfach ist.....
I will do my best :schlaumeier: :lol:
Liebe Cantilene,
vielen Dank für Dein Angebot. Der Text lautet:
Parto, ma tu ben mio,
meco ritorna in pace,
sarò qual più ti piace,
quel che vorrai farò.
Guardami e tutto oblio,
e a vendicarti io volo,
di quello sguardo solo,
io mi ricorderò.
Ah, qual poter, oh Dei,
donaste alla beltà.
HerzlicheGrüße
Cantilena
Re: Übersetzung "Parto, parto"
Anonymous - 05.02.2006, 10:27
Ich reise ab, aber du mein Liebes,
kehre in Frieden zu mir zurück,
ich werde sein, was dir gefällt,
alles, was du willst, werde ich tun.
Sieh mich an und vergiss alles.
und ich eile, dich zu rächen.
An diesen einzigen Blick werde ich mich erinnern;
Ah, welche Macht , o Götter,
gabt ihr der Schönheit!
Das ist eine wörtliche Übersetzung, allerdings ohne Anspruch auf Perfektion. Ich habe italienisch eben nur im Alltag gelernt und die alte Opernsprache steckt voller Manierismen und grammatischer Strukturen, die heute nicht mehr gebraucht werden.
In jedem Fall kann einem der arme Sesto leid tun. Wieder einer, der auf eine Femme fatale hereingefallen ist....... :mrgreen:
Viel Freude mit dieser tollen Arie!
Cantilene :hearts:
Re: Übersetzung "Parto, parto"
cantilena - 05.02.2006, 20:07
Liebe Cantilene,
vielen Dank für die prompte Lieferung der Übersetzung! Das ist ein Service!
Diesen Sesto hats ja wirklich erwischt... :love:
Ciao,
Cantilena
Mit folgendem Code, können Sie den Beitrag ganz bequem auf ihrer Homepage verlinken
Weitere Beiträge aus dem Forum Gesangsforum für Klassik
Paris - gepostet von musika am Freitag 05.10.2007
Die empfindsame Seele - gepostet von Octaviane am Donnerstag 09.11.2006
Meisterkurs auf DVD - gepostet von Principe am Freitag 05.05.2006
Beatrice et Benedict - gepostet von musikavokale am Mittwoch 01.02.2006
Keiner Lust zu chatten? - gepostet von Gorrif am Mittwoch 28.02.2007
Auftritt - Reihenfolge der Lieder ? - gepostet von Uralt am Sonntag 02.09.2007
Da bin ich nu.... - gepostet von Su am Montag 29.01.2007
Ähnliche Beiträge wie "Übersetzung "Parto, parto""
Latein Übersetzung??? - Sara (Dienstag 09.01.2007)
Heckrotor Übersetzung - hopper (Dienstag 12.06.2007)
Übersetzung - Lektion 13 / A1 - Patrick (Montag 10.09.2007)
Übersetzung der Namen - Gaara-chan (Mittwoch 02.05.2007)
Übersetzung von Saarländischen Wörtern - Terrorwolf (Mittwoch 04.04.2007)
Latein - Übersetzung - für 1.02.07 - linkin (Mittwoch 31.01.2007)
Original oder Übersetzung ? - gioachino (Montag 12.06.2006)
Englisch Hausaufgabe Übersetzung - Tweety (Sonntag 29.10.2006)
HA zu Mittwoch (übersetzung) - Alucard (Montag 13.02.2006)
Übersetzung 4. Juli 2007 - Mikael (Dienstag 03.07.2007)
