Latinum an der Uni Wien
Verfügbare Informationen zu "Lectio 10, S 38/39"

  • Qualität des Beitrags: 0 Sterne
  • Beteiligte Poster: Anonymous
  • Forum: Latinum an der Uni Wien
  • Forenbeschreibung: Inoffizielles Forum zum Abgleich von Ergebnissen, ...
  • aus dem Unterforum: ex efef
  • Antworten: 1
  • Forum gestartet am: Montag 26.03.2007
  • Sprache: deutsch
  • Link zum Originaltopic: Lectio 10, S 38/39
  • Letzte Antwort: vor 4 Jahren, 5 Monaten, 30 Tagen, 20 Stunden, 50 Minuten

Alle Beiträge und Antworten zu "Lectio 10, S 38/39"

Re: Lectio 10, S 38/39

Anonymous - 20.10.2014, 21:39
Lectio 10, S 38/39
1. Magnus est numerus celebrium et potentium hominum. = Die Zahl berühmter und mächtiger Menschen ist groß. ODER Groß ist die Zahl berühmter und mächtiger Menschen.

2. Legiones acrem impetum fecerunt. = Die Legionen unternahmen einen heftigen Angriff.

3. Vita nostra brevis est, brevi (tempore) finietur. = Unser Leben ist kurz, es wird bald vorüber sein. ODER es wird in kurzer Zeit beendet sein.

4. Plebs ad commune consilium non adhibetur. = Das Volk (der Plebs) ODER Plebs wird nicht zur gemeinsamen Ratsversammlung hinzugezogen. (eigentlich Beschluss, Rat, hier aber im Sinne von Ratsversammlung)

5. Plebs sorte gravi et tristi premitur, iniuriis potentium principum vexatur = Das Volk (der Plebs) ODER Plebs wird von einem schweren und tristen Schicksal niedergedrückt, und durch Ungerechtigkeit der klugen Fürsten gequält.

6. Omnia iura observata sunt. = Alle Rechte sind beachtet worden.

7. Homines atrocia scelera commiserunt. Gravibus poenis multati sunt. = Menschen begingen scheußliche Verbrechen. Sie wurden mit schweren Strafen belegt.

8. Caesar omnem equitatum praemiserat. = Caesar hatte die ganze Reiterei/ Kavalerie vorausgeschickt.

9. Non omnia possumus omnes. = Wir alle können nicht alles --> Nicht alle können alles.

10. Homines celebres oppidum visitaverunt. Homines celebria oppida visitaverunt. = Berühmte Menschen haben die Stadt besucht. Die Menschen haben die berühmten Städte besucht.

11. Mercatores ingentem magnitudinem corporum, constantem animum, incredibilem virtutem Germanorum praedicabant. = Die Kaufmänner priesen die unglaubliche Größe der Körper, den standhaften Mut (und) die unglaubliche Tapferkeit der Germanen.

12. Cicero: Horribilem et infestam rei publicae pestem totiens effugimus. Catilina odium omnium isutum agnoscit. = Wir entrinnen/ entrannen so oft dem schrecklichen und feindlichen Scheusal des Staates. Catilina erkennt den Haß aller Rechte. (???)

13. Fortes fortuna adiuvat. = Das Schicksal unterstützt tapfer. (???)

14. Dulce est meminisse. = Süß ist es sich zu erinnern.
Mit folgendem Code, können Sie den Beitrag ganz bequem auf ihrer Homepage verlinken
Weitere Beiträge aus diesem Forum
Übersetzung: Colon - gepostet von claudia_e am Dienstag 30.10.2007
Latinum II im WS 2007 - gepostet von Eneraia am Mittwoch 26.09.2007
Wallisch Prüfung - gepostet von Schwoll am Dienstag 26.02.2008
VO am 27.4 - gepostet von naoko am Sonntag 29.04.2007
Der Sinn und Zweck des Ganzen - Falls es einen gibt. - gepostet von jeremy am Montag 26.03.2007
VO 18.6. - gepostet von b_tinchen am Donnerstag 21.06.2007
Ähnliche Beiträge
Didulica zum zweiten - gepostet von Papichullo am Dienstag 28.08.2007
Funclub-Forum-Regeln - gepostet von Fightdragon am Montag 26.09.2005
XD-Gale of Darkness - gepostet von Logan am Samstag 07.01.2006
** Allgemeine Infos ** - gepostet von Eisbär am Mittwoch 08.02.2006
Zählen - gepostet von Luna am Dienstag 21.03.2006