Übersetzung Zenith Nantes

www.iphpbb.com/board/fs-47914902nx24767.html
Verfügbare Informationen zu "Übersetzung Zenith Nantes"

  • Qualität des Beitrags: 0 Sterne
  • Beteiligte Poster: lukelover - DigitalMessy - Girl
  • Forum: www.iphpbb.com/board/fs-47914902nx24767.html
  • Forenbeschreibung: ACHTUNG ! ! ! WICHTIG ! ! ! Ab November nur noch unter: www.iphpbb.com/board/fs-47914902nx24767.html erreichbar ! ! !
  • aus dem Unterforum: Konzert-Reviews
  • Antworten: 8
  • Forum gestartet am: Mittwoch 25.01.2006
  • Sprache: deutsch
  • Link zum Originaltopic: Übersetzung Zenith Nantes
  • Letzte Antwort: vor 17 Jahren, 7 Tagen, 14 Stunden, 40 Minuten
  • Alle Beiträge und Antworten zu "Übersetzung Zenith Nantes"

    Re: Übersetzung Zenith Nantes

    lukelover - 17.04.2007, 22:48


    Danke für den Link, DM. Hab grad viele Fotos und ein paar Videos gschaut. Schön! Soll ich bei der Menge an Informationen jetzt froh sein oder heulen, dass ich kein Französisch kann?? :wink:
    Wer war denn wohl der Glückspilz, dem Luke seine Gitarre umhängte und der da auf der Bühne damit spielen durfte??????
    LG lukelover



    Re: Übersetzung Zenith Nantes

    DigitalMessy - 17.04.2007, 23:37


    Der Glückspilz war ein Freund eines Tauschfreundes von mir.
    Das Solo ist aber grottenschlecht - ehrlich! :lol:

    Habe es hier auf der Bootleg CD gehört.... 8)



    Re: Übersetzung Zenith Nantes

    lukelover - 17.04.2007, 23:57


    DigitalMessy hat folgendes geschrieben:Der Glückspilz war ein Freund eines Tauschfreundes von mir.
    Das Solo ist aber grottenschlecht - ehrlich! :lol:

    Habe es hier auf der Bootleg CD gehört.... 8)
    Na, dem Kerl haben wohl vor Aufregung die Finger gezittert wie Espenlaub. Kein Wunder!
    lukelover



    Re: Übersetzung Zenith Nantes

    Girl - 18.04.2007, 00:06


    lukelover hat folgendes geschrieben:Danke für den Link, DM. Hab grad viele Fotos und ein paar Videos gschaut. Schön! Soll ich bei der Menge an Informationen jetzt froh sein oder heulen, dass ich kein Französisch kann?? :wink:
    Wer war denn wohl der Glückspilz, dem Luke seine Gitarre umhängte und der da auf der Bühne damit spielen durfte??????
    LG lukelover

    Kleiner Versuch einer freien Übersetzung für Lukelover:

    Im Zenith in Nantes

    Nicoluke, 33 Jahre, hatte die unglaubliche Chance, auf Luke's Gitarre spielen zu dürfen.
    "Innerhalb von 2 Sekunden fand ich mich auf der Bühne wieder und vor der Menschenmenge im Zenith, die mir applaudierten.
    Luke übergab mir seine Gitarre, zeigte mir die Saiten und sagte mit einer großen Geste ganz nebenbei:"Mach kein Scheiß! Zeig, was du kannst!"
    Ich versuchte eine kleine Improvisation von "Drag him", um schnell wieder verschwinden zu können. Es gelang mir ganz gut.
    Schließlich umarmte ich die Gruppe und ein jeder gratulierte mir.

    Ich kann Euch überhaupt nicht meine Gefühle beschreiben.
    Um es auf den Punkt zu bringen:
    ICH HABE AUF DER GITARRE DES GRÖßTEN GITARRISTEN DER WELT GESPIELT, DER PERSÖNLICH NEBEN MIR STAND, ZUSAMMEN MIT DEN BESTEN MUSIKERN DER WELT.....



    Re: Übersetzung Zenith Nantes

    lukelover - 18.04.2007, 01:03


    Girl hat folgendes geschrieben:lukelover hat folgendes geschrieben:Danke für den Link, DM. Hab grad viele Fotos und ein paar Videos gschaut. Schön! Soll ich bei der Menge an Informationen jetzt froh sein oder heulen, dass ich kein Französisch kann?? :wink:
    Wer war denn wohl der Glückspilz, dem Luke seine Gitarre umhängte und der da auf der Bühne damit spielen durfte??????
    LG lukelover

    Kleiner Versuch einer freien Übersetzung für Lukelover:

    Im Zenith in Nantes

    Nicoluke, 33 Jahre, hatte die unglaubliche Chance, auf Luke's Gitarre spielen zu dürfen.
    "Innerhalb von 2 Sekunden fand ich mich auf der Bühne wieder und vor der Menschenmenge im Zenith, die mir applaudierten.
    Luke übergab mir seine Gitarre, zeigte mir die Saiten und sagte mit einer großen Geste ganz nebenbei:"Mach kein Scheiß! Zeig, was du kannst!"
    Ich versuchte eine kleine Improvisation von "Drag him", um schnell wieder verschwinden zu können. Es gelang mir ganz gut.
    Schließlich umarmte ich die Gruppe und ein jeder gratulierte mir.

    Ich kann Euch überhaupt nicht meine Gefühle beschreiben.
    Um es auf den Punkt zu bringen:
    ICH HABE AUF DER GITARRE DES GRÖßTEN GITARRISTEN DER WELT GESPIELT, DER PERSÖNLICH NEBEN MIR STAND, ZUSAMMEN MIT DEN BESTEN MUSIKERN DER WELT.....
    Jetzt fang ich gleich an zu heulen. Ich freu mich so für den Nicoluke. Als ich eben Deine Übersetzung las, konnte ich richtig fühlen, wie man sich fühlt, wenn man so ein Glück hat. Mein Gott, bin ich sensibel, mir kommen die Tränen. Wenn ich den Nicoluke so anschau, steht der ja noch fest auf dem Boden. Ich weiß, den hätte ich bestimmt unter den Füßen verloren. Kipp um! Mann, tolles Erlebnis.
    Wie kam es eigentlich dazu? Weiß das jemand?
    Liebe sister girl, ich danke Dir herzlichst für Deine Mühe zur Übersetzung. Du bist ein As!
    LG lukelover



    Re: Übersetzung Zenith Nantes

    Girl - 18.04.2007, 01:18


    lukelover hat folgendes geschrieben:
    Liebe sister girl, ich danke Dir herzlichst für Deine Mühe zur Übersetzung. Du bist ein Ass!
    LG lukelover

    Nee, nich sagen "Ass", lovely sister! Please!!! Ich hab da ein paar Wörterbücher rumfliegen...



    Re: Übersetzung Zenith Nantes

    lukelover - 18.04.2007, 02:19


    Girl hat folgendes geschrieben:lukelover hat folgendes geschrieben:
    Liebe sister girl, ich danke Dir herzlichst für Deine Mühe zur Übersetzung. Du bist ein As!
    LG lukelover

    Nee, nich sagen "Ass", lovely sister! Please!!! Ich hab da ein paar Wörterbücher rumfliegen...
    Wirst Du´s gleich ändern, girl. Bitte sofort! Das war ein absoluter Vertipper, wie peinlich. Sorry vielmals. Das is mir passiert, war keine Absicht.
    :oops: lukelover



    Re: Übersetzung Zenith Nantes

    Girl - 19.04.2007, 10:06


    lukelover hat folgendes geschrieben:

    Wirst Du´s gleich ändern, girl. Bitte sofort! Das war ein absoluter Vertipper, wie peinlich. Sorry vielmals. Das is mir passiert, war keine Absicht.
    :oops: lukelover

    Was für ein Vertipper??????????
    Ich wollte sagen, dass ich kein Ass bin.
    Kann kein französisch und kein englisch aus dem FF.
    Halbwissen und Lust auf Sich-Mal-Wieder-Anstrengen-Müssen.
    Da haste was falsch verstanden :grin:
    Liebe Grüße
    girl



    Mit folgendem Code, können Sie den Beitrag ganz bequem auf ihrer Homepage verlinken



    Weitere Beiträge aus dem Forum www.iphpbb.com/board/fs-47914902nx24767.html

    Bilder vom Leverkusen Gig 2005 - gepostet von Tom am Dienstag 05.06.2007
    HEY! Come on everybody... - gepostet von Girl am Samstag 26.05.2007
    Suche Konzertmitschnitte auf DVD oder Video - gepostet von steveneven am Donnerstag 28.06.2007
    Biografie - gepostet von juergen am Freitag 27.01.2006
    NOTP oder - Griff nach dem Strohhalm... - gepostet von Girl am Sonntag 17.12.2006
    Toto bei Wetten Dass - gepostet von dave's-gone-skiing am Dienstag 18.04.2006
    hab mein Bild geändert - gepostet von Tom am Freitag 23.03.2007



    Ähnliche Beiträge wie "Übersetzung Zenith Nantes"

    Übersetzung - Septembergrau (Freitag 27.07.2007)
    Johann Sebastian Bach - Komm oh Tod du Schlafes Bruder - pittbull (Sonntag 14.11.2010)
    LimpBizkit - My Generation - Live @ Zenith , Paris 2004 - Mike (Freitag 08.04.2005)
    Internet Seite und Übersetzung - -[NBP]--Skizzy- (Montag 21.03.2005)
    Jüdische Gebete in lautschrieft mit Übersetzung - Thomas (Samstag 19.03.2005)
    Übersetzung - REX (Dienstag 12.04.2005)
    mörder konzi im zenith!!! - raynok (Montag 13.08.2007)
    Harris, Joanne - Samt und Bittermandel - nanu?! (Samstag 12.07.2008)
    [DM] Tannus & Nantes VS. Temp & Masterhand - Malchy (Samstag 18.08.2007)
    Übersetzung - Dirk (Donnerstag 15.12.2005)