Verfügbare Informationen zu "kiu parolas esperanton?"
Qualität des Beitrags: Beteiligte Poster: dom - Peter Lustig - Don Rafael - Alex - Tobas Forenurl: Klick aus dem Unterforum: Pinnwand Antworten: 13 Forum gestartet am: Samstag 16.12.2006 Sprache: deutsch Link zum Originaltopic: kiu parolas esperanton? Letzte Antwort: vor 15 Jahren, 10 Monaten, 30 Tagen, 11 Stunden, 6 Minuten
Alle Beiträge und Antworten zu "kiu parolas esperanton?"
Re: kiu parolas esperanton?
dom - 01.04.2007, 19:57kiu parolas esperanton?
Wollte nur mal fragen, ob hier jemand von euch Esperanto spricht und mir Bücher (oder sonstwas zum Lernen) empfehlen bzw. ausleihen kann?
Zur Zeit mache ich nur den e-o Kurso und habe einen freien Mitarbeiter der DEJ, welcher meine Tests korrigiert und mir hilft, aber mit den Lektionen bin ich so gut wie durch und mit "lernu" komme ich irgendwie nicht so zurecht.
ĝis revido!
Re: kiu parolas esperanton?
Peter Lustig - 03.04.2007, 20:25Interessant.
Ich wollte auch mal Esperanto lernen, dann hab' ich zu kiffen angefangen. Lernt man es wirklich so schnell wie Zamenhof und Herre versprechen?
In meinem Roman (u.c.) sprechen die Protagonisten auch Esperanto. Allerdings hab' ich das für die Masse dann übersetzt. :lol: Kommen aber einige Esperanto-Begriffe drin vor, in der Schule lernen sie Esperanto, nicht Deutsch, etc. p.p.
Hatte mir die mit Hilfe von Wörterbüchern und per Inet in Foren zusammen geschachert.
Also Dom, ich kann Dir nicht helfen, aber vllt. hilfst Du mir. :wink:
Wird ja Zeit, dass ich mich damit auseinander setze, spätestens beim Editieren muss ich die Sprache beherrschen!! be my mentor
Re: kiu parolas esperanton?
dom - 03.04.2007, 22:41
Für den Anfang:
Diesen Kurs herunterladen:
http://www.cursodeesperanto.com.br/bazo/elshuto.php?de
Lass dir einen freien Lehrer zuteilen:
http://www.esperanto.de/dej/kursoj/brazila/
und los geht's. Ich habe mich bei einem Kurs angemeldet, welcher in der Burgstraße stattfindet.
Finde es einfach faszinierend, wie die Esperantisten denken, versuchen eine Sprache zu etablieren, eine "neue" Kultur fördern, die gleichzeitig die bereits bestehenden in keinster Weise verdrängt, sondern ebenfalls fördert, und letztendlich die Sprache an sich. Die Möglichkeiten mit der Sprache zu "spielen" ist einfach beeindruckend.
Muß nun aber auch weg.
So, wie ich eben bemerkt habe, ist sogar meine Überschrift falsch. In Esperanto muß ein "ĉu" (tschu) an die Anfänge von Sätzen, die eine Frage sind, die sich mit ja/nein beantworten lässt, gesetzt werden.
Verdammt, zum Zweiten: ich habe eben nicht richtig hingeschaut und die Überschrift ist natürlich doch richtig. Kiu heißt = wer. Irgendwie stehe ich wohl gerade neben mir :D
Hier mal ein paar Beispiele zu der Sprache für Interessierte:
Mi lernas esperanton (Akkusativ) = Ich lerne Esperanto.
ĉu mi lernas esperanton = lerne ich Esperanto?
Dank des -n bei Esperanto kann man somit den Satz drehen, da es ansonsten nicht erkennbar wäre, was gemeint wäre, da Verben nicht konjugiert werden wie im Deutschen. Somit geht "esperanton lernas ŝi" (shi) = Esperanto lernt sie ebenfalls. :P
Mi lernis esperanton = ich lernte Esperanto
Mi lernos esperanton = ich werde Esperanto lernen
(weitere Zeiten wie "ich werde Esperanto gelernt haben" usw. werden ebenfalls ans Verb "rangedockt", aber soweit bin ich noch nicht)
Es gibt einen bestimmten Anteil an Wurzeln sowie Pre- und Suffixen, die beliebig geändert und zusammengesetzt werden können. Der Suffix -ej zum Beispiel deutet auf einen Ort hin. -> lernejo (Schule). Somit ist es nicht "direkt" ein Suffix, da das -o am Ende bleibt, damit man direkt sieht, daß es sich um ein Nomen handelt.
Anderes Beispiel..
sana (alle Adjektive enden auf a) = gesund, heil
sano = das Gesundsein, Gesundheit
sani (alle Verben enden auf I im Infinitiv) = heilen, gesund machen
sane = heil, aber als Adverb
malsana = krank, kaputt -> der Prefix mal- ändert das Wort. So gibt es kein Wort für "alt", aber es gibt malnuvo. Was nuvo heißt, dürfte somit klar sein -> jung bzw. neu. "Schlecht" ist somit malbona.
malsanejo -> ein Ort, wo Kranke bzw. Krankes ist -> Krankenhaus.
Die Hauptstadt von Neutral Moresnet (ein ehemaliger neutraler de-facto Staat zwischen Belgien, Deutschland und den Niederlanden) hieß "amikejo", was Ort der Freunde (nicht mit Freundeshaus verwechseln :D) bedeutet. ama = lieb, amo = die Liebe, ami = lieben, amiko = Freund, amikino = Freundin (siehe unten), ...
im Übrigen werden "weibliche" Wörter, wie evtl einer eben erkannt hat, relativ leicht erstellt ;)
knabo = Junge, ("Knabe")
knabino = Mädchen
patro = Vater
patrino = Mutter
usw.
Wer mehr wissen möchte, z.B. für die Geschichte, dem empfehle ich diese
Interessanten Artikel gibt's bei http://de.wikipedia.org/wiki/Esperanto und http://de.wikipedia.org/wiki/Kategorie:Esperanto .
Ich könnte zwar jetzt versuchen einiges zusammenzufassen, aber dafür fehlt mir die Zeit und der Artikel lässt sich auch besser lesen als mein Geschnipsel hier im Forum. Für einen ersten Einblick bzw. Eindruck reicht es.
Aber nun gehe ich eine rauchen und dann nächtigen.
Gis revido! (richtig, re- = wieder und vido = das Sehen. Vidi wäre somit sehen und vida "das Sehen betreffend" bzw. "-sichtig". Videjo wäre somit ein Ort, wo man etwas sehen kann. Ein Aussichtspunkt.).
Oh, jetzt habe ich diese Seite gefunden mit einigen Grammatikhinweisen.
http://www.2-2.se/de/24.html
Zwar mag es kompliziert sein, wenn man sieht, wieviele Pre- und Suffixe es gibt, aber wenn man diese evtl. 20-30 Stücke kann, funktioniert alles unglaublich wunderbar. Hinweis zu der Seite. An manchen Stellen, z.B. "gxi", wird ein x benutzt. Dieses gibt es offiziell nicht im Esperanto, wird aber als Hilfe benutzt im Internet und symbolisiert den Buchstaben "ĝ". Das selbe gilt für sxi, hxi usw. Viele Esperantoforen ändern das somit direkt um. Sieht als erstes zungenbrecherisch aus, aber das "x" hat keinen Laut (wie im Deutschen das "ks") und dient einzig und alleine der Hilfe hier ;)
Und für Leute, die dann doch etwas mehr Informationen haben wollen als das, was auf Wikipedia steht: http://de.lernu.net/ :)
Re: kiu parolas esperanton?
Don Rafael - 04.04.2007, 15:54
Ist diese Sprachen irgendwo im Business anzutreffen?
Re: kiu parolas esperanton?
dom - 04.04.2007, 17:02
Don Rafael hat folgendes geschrieben: Ist diese Sprachen irgendwo im Business anzutreffen?
Bitte was? :?:
Re: kiu parolas esperanton?
Don Rafael - 05.04.2007, 23:22
Wozu ist die Sprache zu gebrauchen? Kann man mit ihr etwas sinnvolles anfangen (insbesondere wirtschaftlich/ökonomisch gesehen)?
Re: kiu parolas esperanton?
Peter Lustig - 05.04.2007, 23:52kein Titel
Soweit ich weiss sprechen nur etwa 1.000 Menschen Esperanto als Muttersprache, wirklich fließend nur knapp 5.000 (im deutschen Raum - berichtige mich wenn ich daneben liege Dom, keine Lust zu recherchieren jetzt).
Und nein, es gibt zwar alternative Literatur auf Esperanto, aber Geldverdienen kannst du damit wohl nicht.
Es ist einfach das was Dom angesprochen hat + der Kick wieder ein bisschen intellektueller zu sein. :lol:
MfG
Re: kiu parolas esperanton?
dom - 06.04.2007, 01:26
http://en.wikipedia.org/wiki/George_Soros :P
weiteres werde ich morgen oder so schreiben, werde langsam müde.
Re: kiu parolas esperanton?
Alex - 24.04.2007, 19:15
als ein nicht liebender mensch der sprachen ...
und nach den ersten infos über esperanto fange ich an es zu lieben :)
mi amas esperanton ....
ich glaube das ist falsch ,aber mein erster satz lautete
mi malamas francan!!!
Re: kiu parolas esperanton?
dom - 24.04.2007, 19:52
Bravo. Esperanton lernas vi tre rapida, mia amiko. En nur nau-dek minutoj vi lernis pli esperanto kiel franca en du jaroj :lol:
Re: kiu parolas esperanton?
Tobas - 25.04.2007, 14:26
ihr seid doch alle bekloppt :P
deutsch is so eine tolle sprache und vor allem umfangreich... !
Esperanto kommt mir da sehr spanisch vor :D
naja, wenns euch spaß macht
Re: kiu parolas esperanton?
dom - 25.04.2007, 15:53
Tobas hat folgendes geschrieben: ihr seid doch alle bekloppt :P
deutsch is so eine tolle sprache und vor allem umfangreich... !
Esperanto kommt mir da sehr spanisch vor :D
naja, wenns euch spaß macht
Hinterm Esperanto steckt aber auch eine Philosophie, eine Weiterbildung, eine andere Betrachtung von vielen Dingen... schaden kann's nicht. :P
Re: kiu parolas esperanton?
Peter Lustig - 29.04.2007, 19:15FK
Uhhh, das müssen Zeiten gewesen sein..., als die Stuttgarter Kolchose, 0711 oder auch nur FK ihre Blütezeiten erlebten. Kam ja nochmal ein Album und Herre (einer der Größten) hat auch alleine nochmal Sachen gemacht, aber... naja. Natürlich musikalisch außergewöhnlich, aber inhaltliche Hausmannskost. Hm. Keep it geil.
Hier der Text eines ihrer größten Werke.
international verständlich, Yeah, Yeah,
Wir 'besetzen Botschaften in totgesagten Wortschätzen
Esperanto hält Einzug in bundesdeutschen Vorstädten
(und) Freundeskreis wird zu Amikaro
der 2pac Amaru des Stuttgarter Barrios
unser Lingo ist der Ausdruck dieses Schmelztiegels
wir bring'n euch Hip-Hop Sound in dem sich die Welt spiegelt
weil wir den Blick bewahrten und wir selbst blieben
das ist für die heads die raps aus 0711 lieben
miliano mondano mit der mischpoke
don philippo und frico, dem discjockey
die philosophie streetpoetrie
'ne lingua franca für alle linken und einwanderer
wir schreiben '99, heut is rap universell,
a&r's sehn aus wie b-boys die kultur zerschellt am geld
die mediale definition von hip-hop is ne farce
wir tun was wir immer taten nur der kontext is im arsch
ich krieg' Kopfschmerzen von zuviel Popkonserven
doch FK lässt sich nicht in diesen Topf werfen
es gibt nichts was uns zügeln kann, nichts was uns hält
wir spreaden's über stuttgarts Hügel in die Welt, Esperanto.
- refrain - Esperanto, c'est la langue de l'amour, (que)
tout à tout vient à parler
esperanto, et à ce jour l'espoir est née
Esperanto
Esperanto, Standpunkt unsresgleichen
von denen die die und nicht nur sich an der Kultur bereichern
ein Synonym für lasst hundert Blumen blühn
hundert schulen in rapcyphers miteinander wetteifern
esperanto: antwort auf den kulturellen bankrott,
musik ist weltsprache, keine schnelle geldmache
esquchar el lenguache raps belcanto
fiedel dem biz wie castro die erste geige zu seim' letzten tango
esperanto: eloquente definition:
ein schnellerlernter lingo zur verständigung der nation', (er)
basiert auf romanisch, deutsch, jiddisch, slawisch,
kein sprachimperialismus oder privileg des bildungsadels
esperanto: wenn ihrs nicht gleich versteht,
wichtiger ist, dass ihr zwischen den Zeilen lest
euch unser style beseelt fühlt was mein input ist
ich sei lyricist internationaler linguist
miliano soulguerillo
der texterpartisane der letzte mohikaner
am mikro amigos estaj representando
fk amikaro, motto esperanto.
- refrain -
pour tous les gens de tous pays
pour tous les gens qui sont ici,
esperanto neuf, neuf
les temps vient changer avec ce son neuf
et si tu aimes ce son là
amikaro et déborah
c'est qu'un debut
tu peux conter la dessu
nous on croit en esperanto.
Ich überprüf' das jetzt nicht auf Richtigkeit. Aber sehts euch an. Lohnt sich. Einer der erste Rap-Texte die ich mitrappen konnte. xD
Mit folgendem Code, können Sie den Beitrag ganz bequem auf ihrer Homepage verlinken
Weitere Beiträge aus dem Forum Untitled
Mathe LK - gepostet von Alex am Donnerstag 20.09.2007
Handyverkauf LG Chocolate KG 800 - gepostet von Don Rafael am Dienstag 15.05.2007
Viel Glück für das neue Schuljahr - gepostet von Franky am Mittwoch 22.08.2007
AHHHH!! ICH RASTE AUS!! - gepostet von maddy am Mittwoch 02.05.2007
Ähnliche Beiträge wie "kiu parolas esperanton?"
kong kiu sagt malwieder - liutasil (Montag 03.09.2007)
kong kiu sagt: - liutasil (Donnerstag 19.07.2007)
