EZ PULEMORIYÊ RA ALI HEYDER

DERSİM-ZAZA ARŞİVİ
Verfügbare Informationen zu "EZ PULEMORIYÊ RA ALI HEYDER"

  • Qualität des Beitrags: 0 Sterne
  • Beteiligte Poster: dersim
  • Forum: DERSİM-ZAZA ARŞİVİ
  • Forenbeschreibung: Dersim-Zaza Platformu
  • aus dem Unterforum: KILAMI: SIIRLER
  • Antworten: 2
  • Forum gestartet am: Dienstag 05.12.2006
  • Sprache: türkisch
  • Link zum Originaltopic: EZ PULEMORIYÊ RA ALI HEYDER
  • Letzte Antwort: vor 15 Jahren, 1 Monat, 9 Tagen, 9 Stunden, 11 Minuten
  • Alle Beiträge und Antworten zu "EZ PULEMORIYÊ RA ALI HEYDER"

    Re: EZ PULEMORIYÊ RA ALI HEYDER

    dersim -

    EZ PULEMORIYÊ RA ALI HEYDER



    EZ PULEMORİYÊ RA ALİ HEYDER







    EZ PULEMORİYÊ RA ALİ HEYDER



    Ez Pulemoriyê ra Ali Heyder
    Seydu kiştivi piyê mı, zaf rew
    Seweta zu mayına
    Sura, lenge.
    Zu maa mı mende,
    Zu ki ez.
    Namê maa mı: Gulistane biye,
    Hama Ana Gule vajina koanê ma de,
    Maa mı ra.
    Maa mı Gule,
    Suku ra teyna Pulemoriye diye, zu raê
    Çık bi, çınayre bi mı virri ra şi
    Xalê mı ra pia ameyve Pulemoriye.

    Çialu vırastene zanena, Maa mı Gule
    Aspor biyaene zanena,
    Esqê Yimam Caferi re duway kena
    Duzgın Bavay re qurvan wuad kena.
    Duzgın Bavay re qurvan wuad kena khe
    Lazê xo Ali Heyder xo bıxelesno,
    Ra xeleşiyo ni kou ra, bıxeleşiyo
    Wendene, nusnaene bımuso Ali Heyder
    Zon bımuso
    Çêverê dugeli de ca bicê ro.

    Maa mı Gule çheke estene zanena
    Duway kerdene zanena,
    Yimam Wuşêni, Sey Rızayi
    Dırveta Qerqesune ron ra dax kerdene,
    Lazê xo dıma berbaene,
    Zanena, Ana Gule.
    Tırki nêzanena, zon nêzanena...


    Wuadê ma mı guretivi
    Hawt serri de biyu, qurfüne yi kou ra
    Ravêri Pulemoriye de, dıma Elejiz de mı wendive
    Sayiya nalbend Ali ra.
    Mektevo vıren, mektevo werten, vajime
    Tenê herey, tenê rew
    Mı xo lise de di.
    Seveta sarrê huşkêna mı ra bi,
    Ya ki zovina sevev ra bi, reê bi
    Çêyê nalbend Ali ra erjüne tever.
    Xundê raanê kou, zor amê hire serri lise,
    Pulemeriyê ra Ali Heyderi rê,
    Peydena Anqara.


    Mı postali boya kerdi, qezeteyi roti
    Hamaleni kerde, Anqara de, hal de
    Wo taw
    Şiyu fakulta, wertê şêfiliye de
    Çı kar khe mı di, gurine khe
    Wastena maa mı bê ro hurêndi
    Pulemoriye, maa xo, xo virr ra nêkerde hama
    Zonê yi kou, mı kerd xo virri ra

    Tam hawt serri vêrdive ra, mı maa xo nêdive
    Maa xo Gule
    Qurvan wuad kerdive Duzgın bavay re khe
    Lazê xo Ali Heyder bıwano.
    Sa biyu xo ve xo,
    Mı va “wastena ma mı biye”
    Mı wast khe
    Yi kou, yi dewu, maa xuya kokıme bıvini.

    Ez Pulemoriyê ra Ali Heyder
    Wendis u nustis zanon, gıravate giredaene zanon
    Suke de fetelayis zanon
    Mektevo werten, lise qedena
    Fakulta Huquki xelesna
    Pulemoriyê ra Ali Heyderu ez.

    Eke bıwaji bonu hakim
    Namê mıletê Tırki ra qeraru danu, hetê qanuni ra
    Kurşi de cubeanê şiaenê yaxe belekunu konu pay
    Eke bıwaji bonu savci, bonu awkat.

    Ez Pulemoriyê ra Ali Heyder
    Lazê Ana Gule Ali Heyderu ez
    Destanê xo bidê mı koê ma
    Destanê xo bıdê mı Elejiz, Mamekiye, Bingol
    Huqukdar Ali Heyder yeno
    Ana Gule, nun u ron ra tedarık bıvine
    Pulemoriye ra Ali Heyder yeno
    Lazê to yeno, Ana Gule...


    Mı telgrafê ğunt nalbend Ali rê
    Xevere bırusno, müjda maa mı Gule do
    Xısım u derezau rê,
    Qomi rê, pêrune rê, xevere bırusno.
    Der u ciran, pil u qız
    Bonê zerri bi pırr, ser de şi
    Cêniyu haylemeye nave pıra
    Vırendiya haylemi de maa mı
    Berbayi, berbayi, berbayi...


    Bive pirmotıkın riyê maa mı
    Destê xo bive pirmotıkın
    Mı phaçi kerdi
    Destê pirmotıkıne khe thamarê xo biye khewe,
    Destê maa xo Gule.

    -Nasılsın, eyi misin Ana?
    Maa mı motê riyê mı biyê, vınıte
    Ezı ki qaytê riyê daê biyu,
    Ma hurdeminê ra veng u vaz nêvejino.

    Ez Pulemeriyê ra Ali Heyder
    Ez ezayê hakimeni Ali Heyder
    Ez ezayê savciyeni Ali Heyder
    Ez ezayê awkateni Ali Heyder
    Ez lazê Ana Gule Ali Heyder
    Ez huqukê Roma zanonu,
    “Zilyetlik, vazülyetlik, müruruzaman,
    Temerrüt, şifa hakkı, irtifak hakkı”
    Serri khe ravê rê serru ra
    Qe jüye mı virri ra nêsona
    Ez Lazê Ana Gule Ali Heyder
    Mı zonê maa xo kerd xo virri ra
    Maa mı zonê mı nêzanena.
    Jê dı lalu
    Qaytê riyê jüvini beme, vındeme
    Selaaaam sıma rê bo,
    Sıma maê ve laji ra jüvini ra cêra kerdi
    Selam sıma rê bo...

    Nustoğ: Şemsi Belli
    Çarnaoğ: M. Tornêğeyali
    Nisane 2006

    -------------------------------------0--------------------------------------

    ¹. Çıme: Şiirlerin Diliyle Dersim, Özgün E.Bulut Nusnoğ: Şemsi Belli, Anayaso, Doğu Anadolu Şiirleri

    ². Na kılame hetê mı ra ameyve çarnaene u Pêserokê Dersimi, Amora hireyine de vejiyayvi. (Dersim, sayı:3/Haziran 1996). Nıka mı newe de kerde raste.

    ³. Kıtavê Ali Kayay “Dersim Tarihi” de, “Dersim de Zazaki Dili İle Örnek Bir Şiir” nuşiyo. (Ali Kaya, Dersim Tarihi, Can yayınları, 1999/sf:50-58). Hama çime u çarnaoğ beli nêkerdo, nênusno.

    4. Na kılame, hetê P. Sodıri ra ki çariya zonê ma. (Ware-2).







    http://f25.parsimony.net/forum62148/messages/23449.htm




    Re: EZ PULEMORIYÊ RA ALI HEYDER

    dersim -

    BEN PÜLÜMÜRLÜ ALİ HAYDAR



    BEN PÜLÜMÜRLÜ ALİ HAYDAR





    Ben Pülümür’lü Ali Haydar

    Babamı Seyyitler vurdu çok zaman önce

    Bir ayağı sekili

    Bir doru kısrak için

    Bir anam kaldı

    Bir de ben

    Anamın adı: Gülistan

    Ama

    Guley Ana derler bizim dağlarda

    Anama

    Guley Ana’m

    Şehir diye yalnız Pülümür’ü gördü bir defa

    Neydi, ne içindi unuttum

    Dayımla birlikte gelmişti Pülümür’e.

    ***

    Çuval dokumasını bilir Guley Ana’m

    Ata binmesini de bilir

    Dua eder İmam Cafer aşkına

    Düzgün Baba’ya adak adar

    Adak adar ki Düzgün Baba’ya

    Oğlu Ali Haydar kurtarsın kendini

    Kopsun bu dağlardan kurtulsun

    Okuma yazma öğrensin Ali Haydar

    Dilce öğrensin

    Devlet kapısına girsin

    ***

    Guley Ana’m silah kullanmasını bilir

    Dua etmesini bilir.

    İmam Hüseyin’i Seyit Rıza’yı

    Kurşun yarasını yağla dağlamasını

    Oğlunun ardı sıra ağlamasını

    Bilir Guley Ana

    Türkçe bilmez, dilce bilmez...

    ***

    Anamın adağı tutmuş

    Yedi yaşında kopmuşum o dağlardan

    Önce Pülümür’de sonra Elazığ’da okumuşum

    Nalbant Ali’nin sayesinde.

    İlkokul, ortaokul derken

    Biraz geç, biraz erken

    Kendimi lisede buldum.

    Dik kafalılığım yüzünden mi

    Yoksa başka sebepten mi oldu bir kez

    Nalbant Ali’nin evinden kovuldum.

    ***

    Dağ yolları kadar zor geldi üç yıllık lise

    Pülümür’lü Ali Haydar’a

    Sonra Ankara.

    ***

    Ayakkabı boyadım, gazete sattım

    Hamallık yaptım toptancı halinde Ankara’da

    Bu arada.

    Fakülteye devam ettim sersefil.

    ***



    Anamın dileği olsun diye

    Ne iş buldumsa o işi tuttum

    Pülümür’ü, anamı unutmadım ama

    O dağların dilini unuttum.

    ***

    Tam yedi yıl olmuştu anamı görmeyeli

    Guley Anam

    Adak adamıştı Düzgün Baba’ya

    Oğlu Ali Haydar okusun diye

    Bir mutluluk duydum garipçe

    Anamın dileği oldu dedim

    O dağları, o köyleri, yaşlı anamı

    Ziyaret etmek istedim.

    ***

    Ben Pülümür’lü Ali Haydar

    Okuma-yazma bilen kravat takma bilen

    Bulvarda gezme bilen

    Ortaokul mezunu, lise mezunu

    Ve hukuk fakültesi mezunu

    Pülümür’lü Ali Haydar’ım ben.

    ***

    Canım isterse yargıç olurum

    Türk ulusu adına kararlar veririm yasalara uygun

    Yakası sırmalı kara cübbeler giyebilirim kürsüde

    Canım isterse savcı olurum, avukat olurum...

    ***

    Ben Pülümür’lü Ali Haydar

    Guley Ana’nın oğlu Ali Haydar’ım ben

    Ver elini bizim dağlar

    Elazığ, Tunceli, Bingöl ver elini

    Hukukçu Ali Haydar geliyor

    Guley Ana ekmek yağla tedarik gör

    Pülümür’lü Ali Haydar geliyor

    Oğlun geliyor Guley Ana...

    ***

    Bir telgraf çektim nalbant Ali’ye

    Haber salsın müjde versin Guley Ana’ma

    Cümle hısım akrabaya

    Cümle ahaliye haber salsın.

    Konu komşu büyük küçük

    Ev damına dolup dolup taştılar

    Bir haylov tutturdu kadınlar

    Haylovun başında anam

    Ağlaştılar ağlaştılar ağlaştılar...



    ***



    Buruş buruş olmuş anamın yüzü

    Elleri buruş buruş

    Mavi damarlı buruşuk ellerini öptüm

    Güley Ana’mın

    _Nasılsın, eyi misin Ana?

    Anam benim yüzüme bakar pel pel

    Ben anamın yüzüne

    İkimizde de ses yok, seda yok.

    Ben Pülümür’lü Ali Haydar

    Ben yargıç adayı Ali Haydar

    Ben savcı adayı Ali Haydar

    Ben avukat adayı Ali Haydar

    Ben Guley Ana’nın oğlu Ali Haydar

    Ben Roma Hukukunu bitirdim

    Mutum, demositum, kommadatum, pagnnus

    Zilyetlik, vazülyetlik mürürüzaman

    Temerrüt, şifa hakkı, irtifak hakkı

    Seneler yığılsa bile kafama

    Hiçbiri aklımdan silinmez

    Ben Guley Ana’nın oğlu Ali Haydar

    Ben anamın dilini unutmuşum

    Anam benim dilimi bilmez

    İki dilsiz gibi

    Pel pel bakarız birbirimize

    Selaaaaam ana ile oğlu birbirinden koparanlar

    Selam size...



    *******

    Şemsi Belli, Anayaso, Doğu Anadolu Şiirleri

    Özgün E. Bulut, Şiirlerin diliyle DERSİM


    http://mhayaloglu.blogcu.com/1706089



    Mit folgendem Code, können Sie den Beitrag ganz bequem auf ihrer Homepage verlinken



    Weitere Beiträge aus dem Forum DERSİM-ZAZA ARŞİVİ

    Koê Milpeti_Milpet Dagi - gepostet von dersim am Sonntag 23.09.2007
    Din ve Siyaset - gepostet von dersim am Mittwoch 24.10.2007



    Ähnliche Beiträge wie "EZ PULEMORIYÊ RA ALI HEYDER"

    PAPAZ VE HZ. ALi (r.a.) - jasna (Donnerstag 17.08.2006)
    Ayatollah Ali al Sistani - Feroze (Samstag 31.03.2007)
    Ali u. Cafer - Osman (Freitag 03.11.2006)
    12.05.2005 CS auf ALI-Server - BigAL (Dienstag 10.05.2005)
    Der kleine Ali - Opkit-Army (Samstag 11.11.2006)
    Ali Cem's Karriere - alicem (Dienstag 05.06.2007)
    Saif Ali Khan - Jenny (Mittwoch 22.11.2006)
    Ali aus Istanbul ......... - EL Cheffe (Mittwoch 10.05.2006)
    ali pwn die 2. - JuElZ (Freitag 03.03.2006)
    Alles über Ali... - redwebbi (Mittwoch 28.04.2004)