Übersetze

Untitled
Verfügbare Informationen zu "Übersetze"

  • Qualität des Beitrags: 0 Sterne
  • Beteiligte Poster: biinli - Anonymous - Schlafmütze - Bunani - Gwen - Taipan - Eysha - Woozie - daenu
  • Forenurl: Klick
  • aus dem Unterforum: Rätsel
  • Antworten: 70
  • Forum gestartet am: Sonntag 21.11.2004
  • Sprache: deutsch
  • Link zum Originaltopic: Übersetze
  • Letzte Antwort: vor 19 Jahren, 17 Tagen, 2 Stunden, 9 Minuten
  • Alle Beiträge und Antworten zu "Übersetze"

    Re: Übersetze

    biinli - 21.11.2004, 22:41

    Übersetze
    Verschiedenschti Übersetzige vo de Siggis...



    Re: Übersetze

    Anonymous - 21.11.2004, 22:49


    ich denke alle sind wie du
    sie sind rollig… (dick??)
    isch halt mini version…

    ihr dörfed aber au versueche mini siggi z übersetze ;)



    Re: Übersetze

    Schlafmütze - 21.11.2004, 22:59


    naja… ich han vergesse mich izlogge und denn han i als gscht gantwortet… ich bin hald wükli e schlafmütze :oops:

    und d siggi wär idemfall: muista aina hengittää ;)

    no en schöne abig



    Re: Übersetze

    Bunani - 22.11.2004, 21:36


    Was siggi? Ziggi? :twisted:



    Re: Übersetze

    Gwen - 22.11.2004, 21:43


    @bunani: das isch jetzt ganz en schlaue bitrag gsi! nei, scho ok ich nime a mit sig isch d signatur gmeint. das chasch du für dich sälber bim profil ifüege und ändere. bi mir isch det zum bispil (u.a) so es smilymänndli.[/img]



    Re: Übersetze

    biinli - 22.11.2004, 21:47


    @ Schlafmütze
    Also dini Siggi hät ja überhaupt kei Ähnlichkeite mit irgendere Sprach!! Ha kei Ahnig wases heisst, aber du verratischs mer sicher, gäll? :D



    Re: Übersetze

    Gwen - 22.11.2004, 21:48


    viellicht ischs finnisch? ich glaub s isch finnisch



    Re: Übersetze

    biinli - 22.11.2004, 21:52


    Jaja ich weiss scho dasses Finnisch isch... aber verschtah nöd eis Wort ^^
    Was heisst eigentlich dini Siggi? Isch das elbisch?



    Re: Übersetze

    Gwen - 22.11.2004, 21:54


    guet grate! wänn ich dir min sig verrate muesch du mir dänn aber au dine säge! also eis weiss ich scho: s isch schwedisch!
    (das mit em keis wort verschta isch der glaubs niemer bös bim finnisch ^^)



    Re: Übersetze

    biinli - 22.11.2004, 21:59


    ok ich säg mini au... aber zerscht du dini *wieeinkleineskinddrängel* :P



    Re: Übersetze

    Gwen - 22.11.2004, 22:03


    oops, das hani ja ganz vergässe! also mine heisst so viel wie:
    "Ich gab den Menschen Hoffnung doch für mich behielt ich keine." Ich finds u en schöne spruch und er tönt u lässig! jetzt du *neugierig bin*



    Re: Übersetze

    biinli - 22.11.2004, 22:04


    Isch en berüehmte Spruch:
    Ich denke, also bin ich!
    Und die zweit Linie eifach: Das ist lustig!

    =) Isch mer grad nüüt bessers iigfalle...

    Din Spruch gfallt mer au!



    Re: Übersetze

    Gwen - 22.11.2004, 22:07


    also eigentlich wie "cogito ergo sum" im latin. tönt aber no u witzig (ich spriches wahrschinlich eh falsch us aber ich chans mer no vorstelle)
    so jeztz isch aber würklich fertig und ich gang use! tschüssli!



    Re: Übersetze

    biinli - 22.11.2004, 22:08


    Mer sprichts imfall gar nöd so bsundrig us... fascht so wies staat ",

    Also, bye-bye!

    Ou, ja, apropos bye-bye, da chunnt mer grad in Sinn dass ich no die englisch-Tierwörtli müssti lerne...



    Re: Übersetze

    Taipan - 23.11.2004, 16:06


    Interessant, was ihr da so verzapfet..^^ Ich tuen bi mir viellicht mal öppis Japanisches inne, dänn chönnder au chli rate..XD



    Re: Übersetze

    Schlafmütze - 23.11.2004, 19:52


    mini siggi heisst nüt speziell; anderersiits isch es lebenswichtig…
    halt eifach: vergiss nie z schnuufe :wink:



    Re: Übersetze

    Gwen - 25.11.2004, 19:05


    so taipan, jetzt bisch du dra: seisch ois eifach so was dis sig heisst oder müemer dich uschützle? 8) hehe



    Re: Übersetze

    biinli - 25.11.2004, 19:06


    @ Gwen:
    Chasch du dini Sig in elbisch schriibe?



    Re: Übersetze

    Gwen - 25.11.2004, 19:08


    nöd ganzt, bin mer bi paarne sache nonöd ganz sicher... chönts aber mal versueche ob ichs richtig anebechum



    Re: Übersetze

    Taipan - 26.11.2004, 20:04


    Uschützele Bitte!
    Also es hät öppis mit äm Conan ztue..und du Gwen, das i dä ~~ Klammere kännsch du scho..muesch äs nur richtig usspräche..XD :twisted:



    Re: Übersetze

    Gwen - 26.11.2004, 20:41


    kei ahnig me, weiss nur no dass mer hitotsu "hitots" usspricht und dass mich das s letscht mal so ufgregt häd ^^ aber was es genau alles heisst weiss ich nüm...
    *mit grinsen von einem ohr zum andern auf taipan zugeh und sie auszukitzeln beginn*



    Re: Übersetze

    Taipan - 26.11.2004, 21:29


    Hilfe! *vor lachen kaum noch stehen kann :D *



    Re: Übersetze

    Eysha - 26.11.2004, 21:32


    *von hinten an gwen ranschleich und so Taipan befrei* :D



    Re: Übersetze

    Gwen - 26.11.2004, 21:51


    hey uf wellere site stasch du eigentlich? *wieder zu taipan zurückrenn* ich will jetzt ändlich wüsse was din siggi heisst!



    Re: Übersetze

    Taipan - 26.11.2004, 22:52


    Für die Befreiung dankt und mit Mirji abhaut:



    Re: Übersetze

    Eysha - 26.11.2004, 22:53


    *zu michi flüster und si bittet, eas Siggi heisst*



    Re: Übersetze

    Taipan - 26.11.2004, 22:58



    Ihr heimlich die siggiübersetzung ins ohr flüstert...



    Re: Übersetze

    Gwen - 26.11.2004, 23:37


    häsch ihre jetzt es mail gschickt? das gilt nöd! chum bitte, was heisst d sigi? :(



    Re: Übersetze

    Taipan - 26.11.2004, 23:40


    Mini Siggi heisst übersetzt öppe:
    Er steckt in einem Kinderkörper, aber der Verstand ist der eines Erwachsenen, und er findet die eine Wahrheit, man nennt ihn Detektiv Conan.

    ~Es gibt nur eine Wahrheit~
    Das wärs ganze Geheimnis..




    Re: Übersetze

    Gwen - 26.11.2004, 23:42


    wow! häsch das sälber übersetzt? *staun* häsch das mit de taschelampe au uf jap. *grins* das isch luschtig



    Re: Übersetze

    Taipan - 26.11.2004, 23:45


    du rächnisch mir zviel ah..das hät dä chris mal übersetzt (ich han ihn gfröget, was dä conan immer schnurtt). aber wänn ich dä japanisch text han, chani dä inhalt wieder zrug übersetze..^^

    Dä mit dä Taschelampe wetti mal mache..allerdings isch das mit dem näbesatz ziemlich kompliziert..-.-



    Re: Übersetze

    Gwen - 26.11.2004, 23:51


    freu mi scho druf!



    Re: Übersetze

    Taipan - 26.11.2004, 23:58


    Ichmich au..XD



    Re: Übersetze

    biinli - 27.11.2004, 13:37


    wer isch eigentlich de Chris?? En Japaner?



    Re: Übersetze

    biinli - 27.11.2004, 17:56


    Chasch du das läse??

    御機嫌よう

    さよなら

    Und das?

    名探偵コナン



    Re: Übersetze

    Taipan - 27.11.2004, 22:10


    A däm Compi nöd..gsehne nur viereggli..XD Muess luege, obs am andere Compi dänn wieder gaht..

    Ich han geschter im Schweisse meines Angesichtes mini Siggi übersetzt, aber sisch no schwer...dä spruch: "ans licht kommen" gits im japanische nöd im gliche sinn...ich muess also än japanische satz mit dütschem sinn mache..will suscht checkt mer das mti dä taschelampe nid:

    Kaichû dentô ga motte imasu/ite (muess no luege, was da no stimmt) kara, shinjitsu wa itsumo hidari ni kimasu.

    ^^



    Re: Übersetze

    biinli - 27.11.2004, 22:14


    Boah häsch das jetzt ganz ohni Hilf gmacht??

    Zu dene Zeiche: also bi mir chömets ganz schön ^^ und nöd so viereggli!



    Re: Übersetze

    Taipan - 27.11.2004, 22:17


    Uf däm laptop isch japanisch ebe nöd istalliert..XD drum gahts nöd..was häsch für zeiche gno? *neugirig desu*

    Wie gseit, ich bin keis Genie in Japanisch..und das mit dä Näbesätz isch no schwer..wäge de Verbform. aBer ja, ich hans sälber übersetzt..^^



    Re: Übersetze

    biinli - 27.11.2004, 22:20


    Kei Ahnig wases für Zeiche sind :oops:
    Hans im Internet gfund und han welle wüsse obds chasch läse! (Ich weiss wases heisst!)

    Was heisst desu :?:



    Re: Übersetze

    Taipan - 27.11.2004, 22:23


    desu heisst eifach sein..^^
    Und, wo häsch die zeiche gfunde, oder was bedutets?



    Re: Übersetze

    biinli - 27.11.2004, 22:29


    Das verrati dänk nöd!!!

    Ich wott wüsse obds chasch läse hehe :P



    Re: Übersetze

    Taipan - 27.11.2004, 22:32


    Du chöntisch mir säge, was es bedütet, und ich suche im internet dänn die richtige zeiche zäme..XD



    Re: Übersetze

    biinli - 27.11.2004, 22:33


    nene, so funktioniert das nöd!!! :nono:

    Es sött ja en Test si ob du das chasch läse!! =)



    Re: Übersetze

    Taipan - 27.11.2004, 23:08


    ok, dann muesch halt warte..^^



    Re: Übersetze

    Taipan - 28.11.2004, 11:40


    :shock: Zwei Sache chani jetzt läse! (bin am Hauptcompi, wo Japs istalliert isch)

    Serschte chani nöd läse..nur dö schluss: yô

    Szweite heisst SAYONARA: AUF WIEDERSEHEN

    und Sdritte heisst MEITANTEI CONAN : (MEISTER)DETEKTIV CONAN

    Wie häsch das chöne schriebe? :o



    Re: Übersetze

    biinli - 28.11.2004, 19:51


    BRAVO!! :klatsch:

    S Dritte sötti heisse: gokigen-yoo (das dörfsch jetzt au no übersetze...)

    Hoffentlich isches überhaupt die richtig Schrift :-)



    Re: Übersetze

    Taipan - 30.11.2004, 12:52


    Danke! *sich geehrt fühlt* Aber das gokigen yoo kannich echt nöd? Sisch scho jap., aber dä Usdruck känn ich nöd... :cry:

    Kaichû dentô ga motte imasu/ite (muess no luege, was da no stimmt) kara, shinjitsu wa itsumo hidari e kimasu.
    Han mösse öppis ändere, wills nöd gstumme hät..^^



    Re: Übersetze

    biinli - 30.11.2004, 22:18


    Und was heisst jetzt das genau?? Isch das das mit de Taschelampe??



    Re: Übersetze

    Taipan - 02.12.2004, 10:02


    Kaichû dentô ga motte imasu kara, shinjitsu wa itsumo hidari e kimasu.

    Die Wahrheit kommt immer ans Licht, weil ich eine Taschenlampe dabei habe.
    (Taschenlampte/Akkusativ/dabei habe/weil//Wahrheit/betont/immer/Licht/in/Kommen.) <- wörtlichi Übersetzig..Aber Japanisch macht dä Satz eigentlich kein sinn..^^



    Re: Übersetze

    Woozie - 16.12.2004, 18:09


    @Gwen: isch din siggi nöd fo de aragorn-muetter? irgendwie hät sie das doch gseit bevor... bevor sie is gras bisse hät?



    Re: Übersetze

    Taipan - 16.12.2004, 20:35


    Am woozie sini nette usdrück..is gras bisse..^^ isch für dmueter vom aragorn nöd grad nett.^^



    Re: Übersetze

    Woozie - 16.12.2004, 21:31


    Sie chas ja nöd läse



    Re: Übersetze

    Taipan - 16.12.2004, 21:41


    äs sich trotzdem nöd nett..^^

    Ich überleg mir grad, öb ich sötti minisiggi ändere..XD



    Re: Übersetze

    Woozie - 16.12.2004, 21:54


    Entschuldigunng!
    also denn hald so:
    @Gwen: ist deine Signatur ein Zitat der aragornmutter, das diese ausgesprochenhat, ehe sie sich zu den Hallen von Mandos begeben hat, um für immer aus ea zu scheiden?
    isch so besser Taipan?



    Re: Übersetze

    daenu - 18.12.2004, 18:40


    Gits au e Übersetzig, wie mer das Forum bedient? ich han kei Ahnig! :(



    Re: Übersetze

    Taipan - 19.12.2004, 17:49


    daenu hat folgendes geschrieben: Gits au e Übersetzig, wie mer das Forum bedient? ich han kei Ahnig! :(

    Mit übersetzig sind eigentlich dsiggis gmeint, aber ich oder die andere chönd dir scho hälfe mit äm bediene..was verstahsch gnau nöd?



    Re: Übersetze

    biinli - 19.12.2004, 21:08


    Aber was isch dänn dadra so schwer??

    Chasch ja Biiträg läse und poste, was wottsch no meh? :wink:



    Re: Übersetze

    Gwen - 07.01.2005, 22:45


    @woozie: also isch zwar scho chli lang här aber ich han jetzt naglueget, d Gilraën häds tatsächlich gseit... han i nüme gwüsst, merci für de hiwis ^^



    Re: Übersetze

    Taipan - 09.01.2005, 00:02


    Da hät öpper äs mega Gedächtnis... :shock:



    Re: Übersetze

    Gwen - 09.01.2005, 14:36


    gäll, ich bin en grosse fan (nöd ibildet werde, woozie! aber über dis wüsse was lotr agat bin ich immer wieder schwer beidruckt *verbeug*)



    Re: Übersetze

    Woozie - 12.01.2005, 22:13


    danke fans! scho guet... ich weiss, ich bi de bescht! und überhaupt, ich bin ja au immer so bescheide!



    Re: Übersetze

    Taipan - 12.01.2005, 22:25


    Welle für dä Woozie anstimmt! *hooooooooooohoooooooooooooo* :huepf:
    (ich weiss, dass ich off-topic bin)..



    Re: Übersetze

    Taipan - 14.01.2005, 20:20


    So fies..ich han jetzt uh lang übersetzt, aber am Schluss hani dä Text nöd chöne id Signatur tue, willer zlang gsi isch..sogar nur dä Text hät kei Platz gah...

    たった 一つ の 真実 見抜く、見た目
    は 子供 頭脳 は大人、その な は 名探偵 コナン。

    Und das isch mit Bildli inegange..-.-

    真実 は いつも 一。



    Re: Übersetze

    Gwen - 28.01.2005, 21:00


    also woozie, ich mues säge dini sig gfallt mer jetzt... ^^ und dass du bescheide bisch häd ja nie irgend öper öpis anders gseit :P



    Re: Übersetze

    biinli - 05.03.2005, 18:29




    Weiss öpper was das heisst? (Gwen du bisch hauptsächlich agsproche ^^)



    Re: Übersetze

    Taipan - 16.03.2005, 17:21


    Ich glaube, dGwen chunt nüme is Forum...chasch also lang uf Antwort warte, Biinli. ^^



    Re: Übersetze

    biinli - 08.04.2005, 20:11


    Ach schad... das hett mich jetzt no intressiert!

    Ich bin ja au scho lang nüme da gsi... öppe en halbe bis en Monet... =) Aber jetzt bini ja wieder da (han eifach kein Überblick meh...)



    Re: Übersetze

    Woozie - 12.04.2005, 21:15


    ähm... däf mer fröge um was es gaat? was würd dich interessiere, biinli? ich ha obe gsuecht, aber finde irgendwie nienet öpis wo dichchönnt interessiere *sich wundert*



    Re: Übersetze

    biinli - 13.04.2005, 19:43


    Ich han es Bild voneme elbische (?) Schriftzug gfunde und hetti wölle wüsse wases heisst... =)

    Aber d Gwen isch irgendwie undertaucht ;-)



    Re: Übersetze

    Taipan - 13.04.2005, 19:50


    chasches nöd usdrucke und dänn dä Gwen zeige?



    Mit folgendem Code, können Sie den Beitrag ganz bequem auf ihrer Homepage verlinken



    Weitere Beiträge aus dem Forum Untitled



    Ähnliche Beiträge wie "Übersetze"

    übersetze!!! - Janina (Montag 10.07.2006)