Verfügbare Informationen zu "Übersetze"
Qualität des Beitrags: Beteiligte Poster: biinli - Anonymous - Schlafmütze - Bunani - Gwen - Taipan - Eysha - Woozie - daenu Forenurl: Klick aus dem Unterforum: Rätsel Antworten: 70 Forum gestartet am: Sonntag 21.11.2004 Sprache: deutsch Link zum Originaltopic: Übersetze Letzte Antwort: vor 19 Jahren, 17 Tagen, 2 Stunden, 9 Minuten
Alle Beiträge und Antworten zu "Übersetze"
Re: Übersetze
biinli - 21.11.2004, 22:41Übersetze
Verschiedenschti Übersetzige vo de Siggis...
Re: Übersetze
Anonymous - 21.11.2004, 22:49
ich denke alle sind wie du
sie sind rollig… (dick??)
isch halt mini version…
ihr dörfed aber au versueche mini siggi z übersetze ;)
Re: Übersetze
Schlafmütze - 21.11.2004, 22:59
naja… ich han vergesse mich izlogge und denn han i als gscht gantwortet… ich bin hald wükli e schlafmütze :oops:
und d siggi wär idemfall: muista aina hengittää ;)
no en schöne abig
Re: Übersetze
Bunani - 22.11.2004, 21:36
Was siggi? Ziggi? :twisted:
Re: Übersetze
Gwen - 22.11.2004, 21:43
@bunani: das isch jetzt ganz en schlaue bitrag gsi! nei, scho ok ich nime a mit sig isch d signatur gmeint. das chasch du für dich sälber bim profil ifüege und ändere. bi mir isch det zum bispil (u.a) so es smilymänndli.[/img]
Re: Übersetze
biinli - 22.11.2004, 21:47
@ Schlafmütze
Also dini Siggi hät ja überhaupt kei Ähnlichkeite mit irgendere Sprach!! Ha kei Ahnig wases heisst, aber du verratischs mer sicher, gäll? :D
Re: Übersetze
Gwen - 22.11.2004, 21:48
viellicht ischs finnisch? ich glaub s isch finnisch
Re: Übersetze
biinli - 22.11.2004, 21:52
Jaja ich weiss scho dasses Finnisch isch... aber verschtah nöd eis Wort ^^
Was heisst eigentlich dini Siggi? Isch das elbisch?
Re: Übersetze
Gwen - 22.11.2004, 21:54
guet grate! wänn ich dir min sig verrate muesch du mir dänn aber au dine säge! also eis weiss ich scho: s isch schwedisch!
(das mit em keis wort verschta isch der glaubs niemer bös bim finnisch ^^)
Re: Übersetze
biinli - 22.11.2004, 21:59
ok ich säg mini au... aber zerscht du dini *wieeinkleineskinddrängel* :P
Re: Übersetze
Gwen - 22.11.2004, 22:03
oops, das hani ja ganz vergässe! also mine heisst so viel wie:
"Ich gab den Menschen Hoffnung doch für mich behielt ich keine." Ich finds u en schöne spruch und er tönt u lässig! jetzt du *neugierig bin*
Re: Übersetze
biinli - 22.11.2004, 22:04
Isch en berüehmte Spruch:
Ich denke, also bin ich!
Und die zweit Linie eifach: Das ist lustig!
=) Isch mer grad nüüt bessers iigfalle...
Din Spruch gfallt mer au!
Re: Übersetze
Gwen - 22.11.2004, 22:07
also eigentlich wie "cogito ergo sum" im latin. tönt aber no u witzig (ich spriches wahrschinlich eh falsch us aber ich chans mer no vorstelle)
so jeztz isch aber würklich fertig und ich gang use! tschüssli!
Re: Übersetze
biinli - 22.11.2004, 22:08
Mer sprichts imfall gar nöd so bsundrig us... fascht so wies staat ",
Also, bye-bye!
Ou, ja, apropos bye-bye, da chunnt mer grad in Sinn dass ich no die englisch-Tierwörtli müssti lerne...
Re: Übersetze
Taipan - 23.11.2004, 16:06
Interessant, was ihr da so verzapfet..^^ Ich tuen bi mir viellicht mal öppis Japanisches inne, dänn chönnder au chli rate..XD
Re: Übersetze
Schlafmütze - 23.11.2004, 19:52
mini siggi heisst nüt speziell; anderersiits isch es lebenswichtig…
halt eifach: vergiss nie z schnuufe :wink:
Re: Übersetze
Gwen - 25.11.2004, 19:05
so taipan, jetzt bisch du dra: seisch ois eifach so was dis sig heisst oder müemer dich uschützle? 8) hehe
Re: Übersetze
biinli - 25.11.2004, 19:06
@ Gwen:
Chasch du dini Sig in elbisch schriibe?
Re: Übersetze
Gwen - 25.11.2004, 19:08
nöd ganzt, bin mer bi paarne sache nonöd ganz sicher... chönts aber mal versueche ob ichs richtig anebechum
Re: Übersetze
Taipan - 26.11.2004, 20:04
Uschützele Bitte!
Also es hät öppis mit äm Conan ztue..und du Gwen, das i dä ~~ Klammere kännsch du scho..muesch äs nur richtig usspräche..XD :twisted:
Re: Übersetze
Gwen - 26.11.2004, 20:41
kei ahnig me, weiss nur no dass mer hitotsu "hitots" usspricht und dass mich das s letscht mal so ufgregt häd ^^ aber was es genau alles heisst weiss ich nüm...
*mit grinsen von einem ohr zum andern auf taipan zugeh und sie auszukitzeln beginn*
Re: Übersetze
Taipan - 26.11.2004, 21:29
Hilfe! *vor lachen kaum noch stehen kann :D *
Re: Übersetze
Eysha - 26.11.2004, 21:32
*von hinten an gwen ranschleich und so Taipan befrei* :D
Re: Übersetze
Gwen - 26.11.2004, 21:51
hey uf wellere site stasch du eigentlich? *wieder zu taipan zurückrenn* ich will jetzt ändlich wüsse was din siggi heisst!
Re: Übersetze
Taipan - 26.11.2004, 22:52
Für die Befreiung dankt und mit Mirji abhaut:
Re: Übersetze
Eysha - 26.11.2004, 22:53
*zu michi flüster und si bittet, eas Siggi heisst*
Re: Übersetze
Taipan - 26.11.2004, 22:58
Ihr heimlich die siggiübersetzung ins ohr flüstert...
Re: Übersetze
Gwen - 26.11.2004, 23:37
häsch ihre jetzt es mail gschickt? das gilt nöd! chum bitte, was heisst d sigi? :(
Re: Übersetze
Taipan - 26.11.2004, 23:40
Mini Siggi heisst übersetzt öppe:
Er steckt in einem Kinderkörper, aber der Verstand ist der eines Erwachsenen, und er findet die eine Wahrheit, man nennt ihn Detektiv Conan.
~Es gibt nur eine Wahrheit~
Das wärs ganze Geheimnis..
Re: Übersetze
Gwen - 26.11.2004, 23:42
wow! häsch das sälber übersetzt? *staun* häsch das mit de taschelampe au uf jap. *grins* das isch luschtig
Re: Übersetze
Taipan - 26.11.2004, 23:45
du rächnisch mir zviel ah..das hät dä chris mal übersetzt (ich han ihn gfröget, was dä conan immer schnurtt). aber wänn ich dä japanisch text han, chani dä inhalt wieder zrug übersetze..^^
Dä mit dä Taschelampe wetti mal mache..allerdings isch das mit dem näbesatz ziemlich kompliziert..-.-
Re: Übersetze
Gwen - 26.11.2004, 23:51
freu mi scho druf!
Re: Übersetze
Taipan - 26.11.2004, 23:58
Ichmich au..XD
Re: Übersetze
biinli - 27.11.2004, 13:37
wer isch eigentlich de Chris?? En Japaner?
Re: Übersetze
biinli - 27.11.2004, 17:56
Chasch du das läse??
御機嫌よう
さよなら
Und das?
名探偵コナン
Re: Übersetze
Taipan - 27.11.2004, 22:10
A däm Compi nöd..gsehne nur viereggli..XD Muess luege, obs am andere Compi dänn wieder gaht..
Ich han geschter im Schweisse meines Angesichtes mini Siggi übersetzt, aber sisch no schwer...dä spruch: "ans licht kommen" gits im japanische nöd im gliche sinn...ich muess also än japanische satz mit dütschem sinn mache..will suscht checkt mer das mti dä taschelampe nid:
Kaichû dentô ga motte imasu/ite (muess no luege, was da no stimmt) kara, shinjitsu wa itsumo hidari ni kimasu.
^^
Re: Übersetze
biinli - 27.11.2004, 22:14
Boah häsch das jetzt ganz ohni Hilf gmacht??
Zu dene Zeiche: also bi mir chömets ganz schön ^^ und nöd so viereggli!
Re: Übersetze
Taipan - 27.11.2004, 22:17
Uf däm laptop isch japanisch ebe nöd istalliert..XD drum gahts nöd..was häsch für zeiche gno? *neugirig desu*
Wie gseit, ich bin keis Genie in Japanisch..und das mit dä Näbesätz isch no schwer..wäge de Verbform. aBer ja, ich hans sälber übersetzt..^^
Re: Übersetze
biinli - 27.11.2004, 22:20
Kei Ahnig wases für Zeiche sind :oops:
Hans im Internet gfund und han welle wüsse obds chasch läse! (Ich weiss wases heisst!)
Was heisst desu :?:
Re: Übersetze
Taipan - 27.11.2004, 22:23
desu heisst eifach sein..^^
Und, wo häsch die zeiche gfunde, oder was bedutets?
Re: Übersetze
biinli - 27.11.2004, 22:29
Das verrati dänk nöd!!!
Ich wott wüsse obds chasch läse hehe :P
Re: Übersetze
Taipan - 27.11.2004, 22:32
Du chöntisch mir säge, was es bedütet, und ich suche im internet dänn die richtige zeiche zäme..XD
Re: Übersetze
biinli - 27.11.2004, 22:33
nene, so funktioniert das nöd!!! :nono:
Es sött ja en Test si ob du das chasch läse!! =)
Re: Übersetze
Taipan - 27.11.2004, 23:08
ok, dann muesch halt warte..^^
Re: Übersetze
Taipan - 28.11.2004, 11:40
:shock: Zwei Sache chani jetzt läse! (bin am Hauptcompi, wo Japs istalliert isch)
Serschte chani nöd läse..nur dö schluss: yô
Szweite heisst SAYONARA: AUF WIEDERSEHEN
und Sdritte heisst MEITANTEI CONAN : (MEISTER)DETEKTIV CONAN
Wie häsch das chöne schriebe? :o
Re: Übersetze
biinli - 28.11.2004, 19:51
BRAVO!! :klatsch:
S Dritte sötti heisse: gokigen-yoo (das dörfsch jetzt au no übersetze...)
Hoffentlich isches überhaupt die richtig Schrift :-)
Re: Übersetze
Taipan - 30.11.2004, 12:52
Danke! *sich geehrt fühlt* Aber das gokigen yoo kannich echt nöd? Sisch scho jap., aber dä Usdruck känn ich nöd... :cry:
Kaichû dentô ga motte imasu/ite (muess no luege, was da no stimmt) kara, shinjitsu wa itsumo hidari e kimasu.
Han mösse öppis ändere, wills nöd gstumme hät..^^
Re: Übersetze
biinli - 30.11.2004, 22:18
Und was heisst jetzt das genau?? Isch das das mit de Taschelampe??
Re: Übersetze
Taipan - 02.12.2004, 10:02
Kaichû dentô ga motte imasu kara, shinjitsu wa itsumo hidari e kimasu.
Die Wahrheit kommt immer ans Licht, weil ich eine Taschenlampe dabei habe.
(Taschenlampte/Akkusativ/dabei habe/weil//Wahrheit/betont/immer/Licht/in/Kommen.) <- wörtlichi Übersetzig..Aber Japanisch macht dä Satz eigentlich kein sinn..^^
Re: Übersetze
Woozie - 16.12.2004, 18:09
@Gwen: isch din siggi nöd fo de aragorn-muetter? irgendwie hät sie das doch gseit bevor... bevor sie is gras bisse hät?
Re: Übersetze
Taipan - 16.12.2004, 20:35
Am woozie sini nette usdrück..is gras bisse..^^ isch für dmueter vom aragorn nöd grad nett.^^
Re: Übersetze
Woozie - 16.12.2004, 21:31
Sie chas ja nöd läse
Re: Übersetze
Taipan - 16.12.2004, 21:41
äs sich trotzdem nöd nett..^^
Ich überleg mir grad, öb ich sötti minisiggi ändere..XD
Re: Übersetze
Woozie - 16.12.2004, 21:54
Entschuldigunng!
also denn hald so:
@Gwen: ist deine Signatur ein Zitat der aragornmutter, das diese ausgesprochenhat, ehe sie sich zu den Hallen von Mandos begeben hat, um für immer aus ea zu scheiden?
isch so besser Taipan?
Re: Übersetze
daenu - 18.12.2004, 18:40
Gits au e Übersetzig, wie mer das Forum bedient? ich han kei Ahnig! :(
Re: Übersetze
Taipan - 19.12.2004, 17:49
daenu hat folgendes geschrieben: Gits au e Übersetzig, wie mer das Forum bedient? ich han kei Ahnig! :(
Mit übersetzig sind eigentlich dsiggis gmeint, aber ich oder die andere chönd dir scho hälfe mit äm bediene..was verstahsch gnau nöd?
Re: Übersetze
biinli - 19.12.2004, 21:08
Aber was isch dänn dadra so schwer??
Chasch ja Biiträg läse und poste, was wottsch no meh? :wink:
Re: Übersetze
Gwen - 07.01.2005, 22:45
@woozie: also isch zwar scho chli lang här aber ich han jetzt naglueget, d Gilraën häds tatsächlich gseit... han i nüme gwüsst, merci für de hiwis ^^
Re: Übersetze
Taipan - 09.01.2005, 00:02
Da hät öpper äs mega Gedächtnis... :shock:
Re: Übersetze
Gwen - 09.01.2005, 14:36
gäll, ich bin en grosse fan (nöd ibildet werde, woozie! aber über dis wüsse was lotr agat bin ich immer wieder schwer beidruckt *verbeug*)
Re: Übersetze
Woozie - 12.01.2005, 22:13
danke fans! scho guet... ich weiss, ich bi de bescht! und überhaupt, ich bin ja au immer so bescheide!
Re: Übersetze
Taipan - 12.01.2005, 22:25
Welle für dä Woozie anstimmt! *hooooooooooohoooooooooooooo* :huepf:
(ich weiss, dass ich off-topic bin)..
Re: Übersetze
Taipan - 14.01.2005, 20:20
So fies..ich han jetzt uh lang übersetzt, aber am Schluss hani dä Text nöd chöne id Signatur tue, willer zlang gsi isch..sogar nur dä Text hät kei Platz gah...
たった 一つ の 真実 見抜く、見た目
は 子供 頭脳 は大人、その な は 名探偵 コナン。
Und das isch mit Bildli inegange..-.-
真実 は いつも 一。
Re: Übersetze
Gwen - 28.01.2005, 21:00
also woozie, ich mues säge dini sig gfallt mer jetzt... ^^ und dass du bescheide bisch häd ja nie irgend öper öpis anders gseit :P
Re: Übersetze
biinli - 05.03.2005, 18:29
Weiss öpper was das heisst? (Gwen du bisch hauptsächlich agsproche ^^)
Re: Übersetze
Taipan - 16.03.2005, 17:21
Ich glaube, dGwen chunt nüme is Forum...chasch also lang uf Antwort warte, Biinli. ^^
Re: Übersetze
biinli - 08.04.2005, 20:11
Ach schad... das hett mich jetzt no intressiert!
Ich bin ja au scho lang nüme da gsi... öppe en halbe bis en Monet... =) Aber jetzt bini ja wieder da (han eifach kein Überblick meh...)
Re: Übersetze
Woozie - 12.04.2005, 21:15
ähm... däf mer fröge um was es gaat? was würd dich interessiere, biinli? ich ha obe gsuecht, aber finde irgendwie nienet öpis wo dichchönnt interessiere *sich wundert*
Re: Übersetze
biinli - 13.04.2005, 19:43
Ich han es Bild voneme elbische (?) Schriftzug gfunde und hetti wölle wüsse wases heisst... =)
Aber d Gwen isch irgendwie undertaucht ;-)
Re: Übersetze
Taipan - 13.04.2005, 19:50
chasches nöd usdrucke und dänn dä Gwen zeige?
Mit folgendem Code, können Sie den Beitrag ganz bequem auf ihrer Homepage verlinken
Weitere Beiträge aus dem Forum Untitled
Ähnliche Beiträge wie "Übersetze"
übersetze!!! - Janina (Montag 10.07.2006)