Verfügbare Informationen zu "Altspanischer Liedtext"
Qualität des Beitrags: Beteiligte Poster: Orphenica - Anonymous Forum: Gesangsforum für Klassik Forenbeschreibung: für Sänger, Gesanglehrer, Gesangschüler und alle die Spass am klassischen Gesang haben aus dem Unterforum: Oratorium und Lied Antworten: 4 Forum gestartet am: Donnerstag 10.11.2005 Sprache: deutsch Link zum Originaltopic: Altspanischer Liedtext Letzte Antwort: vor 16 Jahren, 5 Monaten, 4 Tagen, 2 Stunden, 15 Minuten
Alle Beiträge und Antworten zu "Altspanischer Liedtext"
Re: Altspanischer Liedtext
Orphenica - 22.10.2006, 23:55Altspanischer Liedtext
Hallo Ihr Lieben,
hier wie angekündigt, der erste altspanische Text. Vielleicht kann mir ja wieder jemand so lieb weiterhelfen wie mit dem altfranzösischen Text.
Argimina nombre le dio
La loba santos exemplos,
Constança la restauro,
Elvira la libertó.
Dos hermiseldas, miltemplos,
Sancha casó las donzellas,
Urraca, Flor de las bellas,
Verenguela muy pomposa.
Ysabel en toda cosa,
Perfición de todas ellas.
Also ich verstehe den Text soweit, dass mehrere Frauen im Spiel sind, und Ysabel ist am Ende der absolute Hammer. Wahrscheinlich muss man mehr auch gar nicht wissen, aber ich fühle mich schon wohler, wenn ich weiß, was ich da singe... Hat jemand eine Übersetzungsidee für die ersten beiden Strophen?
Muchas gracias,
Buena noche,
Orphenica
(deren Nickname übrigens von Orphenica lyra kommt, so nennt sich eine große Sammlung mit auf der Vihuela begleiteten Liedern, irgendwann im 16. JH von Miguel de Fuenllana herausgegeben.)
:hearts:
Re: Altspanischer Liedtext
Anonymous - 23.10.2006, 08:24
Liebe Orphenica, ich dachte, Dein Name stammt von Orpheus, ist doch auch schön, oder? :dafür:
Zu dem Text: ich verstehe, worum es geht, aber nicht immer die einzelnen Vokabeln. Es handelt sich um eine Art "Registerarie"'siehe Leporello"Madamina") in der einzelne Damen, Ex-Geliebte, angepriesen und beschrieben werden.
Argimina, ein Beispiel für die, in Gottes Namen, heilige Wölfin(die Dame hat ihn vielleicht auf besondere Art gebissen oder angefallen? ;-), die dann von Constanca ersetzt wurde und diese wiederum von Elvira "befreit"(aus den Klauen DIESES "Don Giovanni......)
Dann kommen zwei reizende Schwestern, Sancha und Urraca, letztere Blume der Schönen und dann Isabel, die alle Anderen durch ihre Perfektion(90/60/90, nehme ich an) in den Schatten stellt.
Ich würde mal nachforschen, ob das nciht wirklich was mit dem Don Juan-Topos zu tun hat-der geistert ja überall durch die Literaturgeschichte.
Viel Spass beim Singen!
Cantilene :hearts:
Re: Altspanischer Liedtext
Anonymous - 23.10.2006, 09:19
Hier eine (freie) Übersetzung:
Argiminas göttlicher Name,
sie ist die Wölfin der geheiligten Beispiele,
Constança ist die Gastfreundliche,
Elvira ist die Freiheitsliebende.
Zwei Ordensschwestern, unter Tausenden:
Sancha, die Reinste der Jungfrauen,
Urraca, die Blume unter den Schön(st)en;
Verenguela ist noch prächtiger.
Ysabel, von allen zusammen genommen,
ist die Perfekteste von allen.
Natürlich würde ein Dolmetscher oder nativ spanisch Sprechender es wohl präziser fassen, aber das ist immerhin ein Eindruck vom Sinn des Inhalts.
Ciao :n141: Principe
Re: Altspanischer Liedtext
Orphenica - 24.10.2006, 01:01
ganz schnell (weil schon wieder viel zu spät) ein dickes Lob an Principe und Cantilene, das hilft mir sehr weiter.
@Principe: in der ersten Zeile "dio" hielt ich zunächst auch immer für "Gott", aber ich habe festgestellt, dass es auch eine Vergangenheitsform von "dar" = geben ist (er, sie, es gab). Könnte es nicht auch heißen "Argimina gab ihm den Namen" (wobei die Frage ist, wer "ihm" dann sein soll - Don Juan vielleicht, um Cantilenes Vermutung fortzuführen??).
@Cantilene: Orphenica lyra heißt die Leier des Orpheus - insofern liegst du mit Orpheus goldrichtig...
Nächtliche Grüße,
Orphenica
:hearts:
Mit folgendem Code, können Sie den Beitrag ganz bequem auf ihrer Homepage verlinken
Weitere Beiträge aus dem Forum Gesangsforum für Klassik
Opern-DVDs bei Aldi Süd für 7,99 - gepostet von Uralt am Mittwoch 29.11.2006
I should be so lucky (operatic style) - gepostet von LaCastafiore am Freitag 13.04.2007
An ALLE TREKKIES!!!!! - gepostet von dola am Samstag 16.09.2006
Musikreisen fuer Amateurensembles - gepostet von Eponine am Freitag 30.03.2007
Grand Prix Eurovision 2006 - gepostet von Principe am Donnerstag 09.03.2006
Wer bin ich ? Bariton/Tenor Sopran/Mezzo ????? - gepostet von rugero am Freitag 07.07.2006
La Diva Zarah mal ganz anders - gepostet von Uralt am Dienstag 04.09.2007
Duette für Frauenstimmen - gepostet von Octaviane am Sonntag 07.05.2006
Ähnliche Beiträge wie "Altspanischer Liedtext"
Erinnerung an dich... (Liedtext) - Fitzkik (Donnerstag 05.01.2006)
Liedtext: Ich leb für dich - Martin (Mittwoch 06.09.2006)
Liedtext - Fredi (Freitag 06.04.2007)
Altfranzösischer Liedtext - Orphenica (Freitag 13.10.2006)
Liedtext - Above all / Jayne Lewis - Fisch7777 (Sonntag 09.07.2006)
Der versprochene Liedtext und ein paar andere.... - Lilith Lacrima de Mortain (Donnerstag 02.09.2004)
FDOML liedtext - Anonymous (Donnerstag 25.08.2005)
Meine Liedtext "Prinzessin" - HG-Autorin (Montag 06.11.2006)
Liedtext-Anfragen [???] (Bitte zuerst lesen) - 2D (Montag 23.10.2006)
Songtext + Liedtext gesucht!!! - Manfred (Sonntag 04.02.2007)
