Verfügbare Informationen zu "Italienisch"
Qualität des Beitrags: Beteiligte Poster: faithful - Delia48 - Caterina - claudi - Alena - bacio - Teddybärchen - Goldbärchen - taormina - KleeneSunny - Happy-Caro - ~~~Mingo~~~ - farfalla2 - minga Forum: Maya und Domenico aus dem Unterforum: Maya und Domenico Teil 1 bis 5 Antworten: 27 Forum gestartet am: Freitag 06.10.2006 Sprache: deutsch Link zum Originaltopic: Italienisch Letzte Antwort: vor 13 Jahren, 11 Tagen, 10 Stunden, 49 Minuten
Alle Beiträge und Antworten zu "Italienisch"
Re: Italienisch
faithful - 30.09.2009, 19:12Italienisch
was heißtn der satz, den nicki zu maya sagt, am schluss, als sie zusammen einschlafen?
Re: Italienisch
Delia48 - 30.09.2009, 21:27
ich würdes dir ja übersetzn aber ich weiß nixh welchn satz du meinst..
Re: Italienisch
Caterina - 01.10.2009, 12:52
wie heißt den der satz genau?
Re: Italienisch
claudi - 03.10.2009, 18:23
hab das buch grad nicht da, aber ich geb eh noch ne koplett übersetzung auf..^^
Re: Italienisch
Alena - 04.10.2009, 00:19
Was bedeutet:
"Ti amo più di qualsiasi cosa al mon...principessa..."
"Sparisci, altrimenti vengo su"
"Me la voglio sbrigare la più presto."
"Vorrei volontieri allora io vo levo chiedere se è..."
"Allora picolino l`hai fatta addosso?"
???????????????????????????????
ÜBERSETZUNG:
"Piccolo monello"= Kleiner Frechdachs, Fratz, Schelm
Re: Italienisch
Caterina - 04.10.2009, 13:33
also ichhab mal übersetzt (sin nur unlogische sachen rausgekommen, deswegen stell ich nur den satz rein) :D
Ti amo piu qualsiasi cosa al mon... Principessa... la soavita:
Ich liebe dich mehr als alles andere in der Welt...Prinzesin...Süße
Re: Italienisch
claudi - 04.10.2009, 18:44
ja, sowas hab ich mir gedacht^^
Re: Italienisch
Caterina - 05.10.2009, 16:14
ich finds total süß :D
Re: Italienisch
bacio - 08.10.2009, 21:44
"Ti amo piu qualsiasi cosa al mon... la soavità." = Ich liebe dich mehr als alles in der Welt.
"Sparisci, altrimenti vengo su" = Sonst werden sie verschwinden.
"Me la voglio sbrigare la più presto." = Ich möchte, dass sie sehr schnell teilnehmen.
"Vorrei volontieri allora io vo levo chiedere se è..." = Ich würde gerne ausziehen, dann werde ich sie fragen, ob sie...
"Allora picolino l`hai fatta addosso.." = Dann machten sie ihm ein wenig..
Ich bin Italienerin, also wenn ihr was wissen wollt, könnt ihr mich fragen :D
Re: Italienisch
Teddybärchen - 08.10.2009, 22:12
bacio hat folgendes geschrieben: "Ti amo piu qualsiasi cosa al mon... la soavità." = Ich liebe dich mehr als alles in der Welt.
"Sparisci, altrimenti vengo su" = Sonst werden sie verschwinden.
"Me la voglio sbrigare la più presto." = Ich möchte, dass sie sehr schnell teilnehmen.
"Vorrei volontieri allora io vo levo chiedere se è..." = Ich würde gerne ausziehen, dann werde ich sie fragen, ob sie...
"Allora picolino l`hai fatta addosso.." = Dann machten sie ihm ein wenig..
Ich bin Italienerin, also wenn ihr was wissen wollt, könnt ihr mich fragen :D
Oh cool danke :D jetzt weiß ich endlich was das bedeutet! Ich lag mit meinen vermutungen echt total falsch... :oops:
Re: Italienisch
bacio - 09.10.2009, 18:26
Kein probleem ;) aber ich hab mal ne frage, hast du diese Sätze aus den Büchern? nicht oder? :S Wenn ja, dann habe ich iwie alles verpasst :D
Re: Italienisch
Teddybärchen - 09.10.2009, 22:24
(wenn du mich gefragt hast (???) ähm ich kenn die sätze ehrlich gesagt irgendwie nich aus den büchern... :oops: wenn sie drinstanden dann muss ich sie wohl vergessen haben, wie peinlich :( :oops: )
Re: Italienisch
Goldbärchen - 09.10.2009, 22:52
@bacio: Kannst Du mir vielleicht auch sagen, was "kleine Schneeflocke" oder "Schneeflöckchen" heißt?
Re: Italienisch
taormina - 10.10.2009, 13:54
Hier noch meine Version von einigen Sätzen:
"Sparisci, altrimenti vengo su"
Verschwinde, sonst komme ich hoch.
"Vorrei volontieri allora io vo levo chiedere se è..."
Ich möchte gerne, also will ich fragen ob...ist
"Allora picolino l`hai fatta addosso?" Also Kleiner, hast du dir in die Hose gemacht?
Re: Italienisch
Delia48 - 24.10.2009, 11:32
Goldbärchen hat folgendes geschrieben: @bacio: Kannst Du mir vielleicht auch sagen, was "kleine Schneeflocke" oder "Schneeflöckchen" heißt?
Ich bin zwar nich bacio aber ich glaube schneeflocke heißt:
fiocco di neve ;)
Re: Italienisch
KleeneSunny - 24.10.2009, 11:46
@ bacio: danke für die übersetzung... :)
@taormina... find deine bissl besser.. mach ja spanisch und hab auch so was ähnliches gedacht... bacio hat mich dann bissl verwirrt ^^
Re: Italienisch
Happy-Caro - 27.12.2009, 23:54
ich will viele sprachen lernen
Re: Italienisch
~~~Mingo~~~ - 27.12.2009, 23:58
ich würd soo gerne italienisch lernen... nich nur wegen m+d... auch bevor ich diese bücher kannte fand ich italienisch schon schön... schöner als französisch... :)
ich würd gerne italienisch lernen... aber das geld fehlt....
Re: Italienisch
Happy-Caro - 28.12.2009, 00:00
brings dir selbst bei^^
nur bei mir is das problem ich beiß net fest genug
also na ja verstehste?
Re: Italienisch
~~~Mingo~~~ - 28.12.2009, 21:27
allein bei bringen... geht das ... ?! ich mein wegen gramatik oda so ?!ich glaub allein würd ich das nich schaffen xD
Re: Italienisch
Teddybärchen - 28.12.2009, 21:30
ich glaub grammatik wär nich so das problem (da muss man doch nur auswendig lernen oder?) also ich könnte mir vorstellen das das mit der aussprache so ein problem wird, man muss ein wort ja mal gehört haben um es sprechen zu können, oder? :( also ich könnt des auch nich
Re: Italienisch
~~~Mingo~~~ - 28.12.2009, 21:33
ja da hasu recht... man weiß ja nich wies gesprochen wird...
gibts denn so italienisch trainer per viedeo im internet ?!
Re: Italienisch
Happy-Caro - 29.12.2009, 00:19
also ich hab so ein büchlein da steht alles drin und die texte sind auf cd zum anhören und nachsprechen^^
Re: Italienisch
Teddybärchen - 29.12.2009, 00:21
jaa sowas hab ich für französich und spanisch ^^ ... aber sind die nich teuer? :(
Re: Italienisch
Happy-Caro - 29.12.2009, 15:54
ich habs mir nich gekauft
meine mum hat sie mir bestellt
deswegen keine ahnung^^
Re: Italienisch
farfalla2 - 16.03.2010, 08:55
bacio hat folgendes geschrieben: "Ti amo piu qualsiasi cosa al mon... la soavità." = Ich liebe dich mehr als alles in der Welt.
"Sparisci, altrimenti vengo su" = Sonst werden sie verschwinden.
"Me la voglio sbrigare la più presto." = Ich möchte, dass sie sehr schnell teilnehmen.
"Vorrei volontieri allora io vo levo chiedere se è..." = Ich würde gerne ausziehen, dann werde ich sie fragen, ob sie...
"Allora picolino l`hai fatta addosso.." = Dann machten sie ihm ein wenig..
aber "sparisci altrimenti vengo su" heisst doch : geh sonst komme ich rauf
und: me la voglio sbrigare la piu presto heisst:
ich möchte es so schnell wie möglich machen
und "vorrei volontieri allora io volevo chiedere se.."
heisst"ich würde gerne, also ich wollte fragen ob.."
lg
Ich bin Italienerin, also wenn ihr was wissen wollt, könnt ihr mich fragen :D
Re: Italienisch
minga - 16.03.2010, 20:57
hab mir irgendwie gdacht diese übersetzung macht keinen sinn... das untere klingt schon sinnvoller
Mit folgendem Code, können Sie den Beitrag ganz bequem auf ihrer Homepage verlinken
Weitere Beiträge aus dem Forum Maya und Domenico
chill out - Thread - gepostet von MiaThermopolis am Mittwoch 21.02.2007
Mit wem soll Maya zusamm kommen? - gepostet von EmoFischy am Donnerstag 09.11.2006
Was kommt dir in den Sinn - gepostet von kise am Freitag 25.04.2008
Das Laberforum - gepostet von susanne am Montag 15.01.2007
Declan - gepostet von Becky am Donnerstag 12.04.2007
Time problem - gepostet von faithful am Sonntag 04.03.2007
ERHEBT EURE STIMME GEGEN ARMUT!!! - gepostet von Nette am Freitag 04.05.2007
artemis fowl-eoin colfer - gepostet von Sayuri am Donnerstag 02.04.2009
Ähnliche Beiträge wie "Italienisch"
"Discovery" trotz Lecks auf Weg zur Erde - gepostet von sebulba am Samstag 15.07.2006
Truppführer-Lehrgang - gepostet von Markus Wissemann am Mittwoch 30.08.2006
Unterteilung von Kinostars damals und heute - gepostet von Spenser am Donnerstag 21.09.2006
