Zämäfassigä | 4MNa.ch.vu
4MNa.ch.vu
Bitte meldet euch an!


 

FAQ Suchen Mitgliederliste Benutzergruppen Profil Registrieren Login
     
 

Zämäfassigä



 
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen    4MNa.ch.vu Foren-Übersicht -> Franz & Englisch
Vorheriges Thema anzeigen :: Nächstes Thema anzeigen  
Autor Nachricht
zbinden
Chef



Anmeldungsdatum: 15.02.2006
Beiträge: 510

BeitragVerfasst am: 29.11.2006, 20:34    Titel: Zämäfassigä Antworten mit Zitat

hie chömä aui zämäfassigä härä wo üs d schaad ufbrummt.
dr auri duet de mini (vom ch.3) vilech no ufäladä.
_________________
yay lueget mau das a...
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden
Anzeige







BeitragVerfasst am: 29.11.2006, 20:34    Titel: Anzeige

Nach oben
gigu
Obersouhung



Anmeldungsdatum: 15.02.2006
Beiträge: 121

BeitragVerfasst am: 29.11.2006, 20:40    Titel: Antworten mit Zitat

wie läng mues si öppe si?
i mache mau eine uf "minimaliste" u schribe nume höchschtens ä haubi site.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
zbinden
Chef



Anmeldungsdatum: 15.02.2006
Beiträge: 510

BeitragVerfasst am: 29.11.2006, 21:00    Titel: Antworten mit Zitat

mini isch numä öppä 1/4-1/3 läng
_________________
yay lueget mau das a...
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden
adamas
DA BOSS
DA BOSS


Geschlecht: Geschlecht:männlich
Anmeldungsdatum: 13.02.2006
Beiträge: 397
Wohnort: was'n das?

BeitragVerfasst am: 29.11.2006, 21:34    Titel: Antworten mit Zitat

soo ds kapitu 5 wär mau da...


Résumé chapitre 5

Marie-Rose a maintenant dix ans. Elle vit avec sa mère chez un policier. Ce policier est méchant. Il couche avec la mère. Le frère a son premier enfant, et elle demande à sa Mère comment naissent les enfants. Elle dit que le cigogne les apportes.
Un autre jour, Marie-Rose est encore en lit et la mère est déjà partie. Le patron vient dans la chambre de Marie-Rose et veut la montrer comment naissent les enfants.
Il veut aussi coucher avec elle! Mais elle peut se défendre jusqu’ils viennent à Lausanne.
Elle aime beaucoup Lausanne. Mais ils habitent dans un appartement très sale. Un jour, quelques policiers viennent dans l’appartement. Ils disent que Marie-Rose ne peut pas rester ici, ce serait inacceptable.
Alors elle vient chez un homme et une femme qui vivent avec leur grand-fille. Mais l’homme viole les deux filles et Marie-Rose s’enfuit.
_________________



Zuletzt bearbeitet von adamas am 29.11.2006, 21:45, insgesamt einmal bearbeitet
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
zbinden
Chef



Anmeldungsdatum: 15.02.2006
Beiträge: 510

BeitragVerfasst am: 29.11.2006, 21:38    Titel: Antworten mit Zitat

isch das vom ch.5?
chöntsch du mis no ufäladä oder söu ig s o so ifüege?
_________________
yay lueget mau das a...


Zuletzt bearbeitet von zbinden am 29.11.2006, 21:47, insgesamt einmal bearbeitet
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden
adamas
DA BOSS
DA BOSS


Geschlecht: Geschlecht:männlich
Anmeldungsdatum: 13.02.2006
Beiträge: 397
Wohnort: was'n das?

BeitragVerfasst am: 29.11.2006, 21:46    Titel: Antworten mit Zitat

dues eifach ifüegä
_________________

Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
zbinden
Chef



Anmeldungsdatum: 15.02.2006
Beiträge: 510

BeitragVerfasst am: 29.11.2006, 21:47    Titel: Antworten mit Zitat

auso:

Chapitre 3

Dans Ch.3 elle dit que sa mère a du coucher avec des autres hommes et c’était parce que ça qu’elle était très mal vu. Elle dit aussi que sa mère a eu un travail très dur en Suisse.
Elle explique aussi pourquoi elle a vécu dans un pensionnat :
Apres 3 mois en Suisse elle a du aller en Italie parce que en Suisse c’était trop cher. En Italie elle a vécu chez sa sœur. Mais malheureusement c’était un autre village que Maglie et elle n’a pas eu des amis. C’était parce que ça qu’elle n’a pas voulu vivre la. Alors elle a pu vivre chez le père. Mais celui-ci était tuberculeux et elle l’a aussi attrapé.
Elle a pu aller vivre dans un pensionnat au bord de la mer. Mais la elle était toujours malade. Apres un an la mère est venue et l’a pris en Suisse.
_________________
yay lueget mau das a...
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden
zbinden
Chef



Anmeldungsdatum: 15.02.2006
Beiträge: 510

BeitragVerfasst am: 29.11.2006, 21:49    Titel: Antworten mit Zitat

auri hesch du schüsch no öpper chönnä überzügä äs résumé z schribä?
_________________
yay lueget mau das a...
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden
adamas
DA BOSS
DA BOSS


Geschlecht: Geschlecht:männlich
Anmeldungsdatum: 13.02.2006
Beiträge: 397
Wohnort: was'n das?

BeitragVerfasst am: 29.11.2006, 21:50    Titel: Antworten mit Zitat

sooo das isch ds kapitu 2 vom Simu, i bi iz am kapitu 1. wär macht ds kapitu 4?



À 1957, Marie-Rose commence l' école en Italie. Mais pendant sa première année d' école, sa mère trouve une place de travail en Valais. Marie-Rose souffre beaucoup du départ de sa mère parce qu' elle et sa soeur Donata doivent reter seules chez son père. La mère envoie de l' argent à son père, mais celui ne s' occupe pas de ses filles: il n' achète rien à manger parce qu' il utilise l' argent seulement pour aller boire.

Après, sa mère réussit à les faire venir en Suisse dans la famille ou ellle travaille. Mais Marie-Rose est encore trop petite avec ses sept ans et demi et elle ne peut pas encore travailler.

Dans la deuxième partie de cet chapitre, Marie-Rose raconte de sa première voyage en Suisse.
La voyage dure vingt-quatre et c' est quelque chose de merveilleux pour Marie-Rose parce qu' elle voit la mer. Et quand elle arrive en Suisse, elle ne peut presque pas croire qu' on y mange me(mit Dach)me le soir
_________________

Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
gigu
Obersouhung



Anmeldungsdatum: 15.02.2006
Beiträge: 121

BeitragVerfasst am: 29.11.2006, 21:58    Titel: Antworten mit Zitat

ha mau dr suli gfragt
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
adamas
DA BOSS
DA BOSS


Geschlecht: Geschlecht:männlich
Anmeldungsdatum: 13.02.2006
Beiträge: 397
Wohnort: was'n das?

BeitragVerfasst am: 29.11.2006, 22:00    Titel: Antworten mit Zitat

Sehr glücklich am schluss hei mer aui di glichi zämäfassig =))
_________________

Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
zbinden
Chef



Anmeldungsdatum: 15.02.2006
Beiträge: 510

BeitragVerfasst am: 29.11.2006, 22:21    Titel: Antworten mit Zitat

simu du hesch doch o no eis gschribä. chöntsch das o veröffentlächä?
_________________
yay lueget mau das a...
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden
gigu
Obersouhung



Anmeldungsdatum: 15.02.2006
Beiträge: 121

BeitragVerfasst am: 29.11.2006, 22:24    Titel: Antworten mit Zitat

suli isch scho ga pennä...

@zbinden: mani nid no i compi itöggele...
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
adamas
DA BOSS
DA BOSS


Geschlecht: Geschlecht:männlich
Anmeldungsdatum: 13.02.2006
Beiträge: 397
Wohnort: was'n das?

BeitragVerfasst am: 29.11.2006, 22:37    Titel: Antworten mit Zitat

dr dänu macht iz no ds kapitu 4, i bi gli fertig mitem 1.
_________________

Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
adamas
DA BOSS
DA BOSS


Geschlecht: Geschlecht:männlich
Anmeldungsdatum: 13.02.2006
Beiträge: 397
Wohnort: was'n das?

BeitragVerfasst am: 29.11.2006, 22:49    Titel: Antworten mit Zitat

Chapitre 1

Marie-Rose et une petite Italienne. Elle vit avec ses parents et les cinq sœurs et frères à l’Italie du Sud. L’été ils habitent en campagne, l’hiver ils habitent en ville. Là, le père souvent boit trop d’alcool. Ensuite il crie et battait la mère. Il peut aussi être sans cœur. Un soir il vient à la maison et donne un pain à la mère. La mère veut le donner aux enfants, parce qu’ ils n’ont rien mangé aujourd’hui. Mais le père devient furieux et dit ce qu’il le mange soi-même afin que les enfants ne le reçoivent pas.
Marie-Rose a tout le temps faim. Mais chez eux, on mange seulement une fois par jour. Quand sa grande sœur Donata est malade, la mère achète du pain afin qu’elle guérie plus vit. Mais quelquefois Donata est trop faible pour manger, alors la mère donne le lait à Marie-Rose.
_________________

Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
zbinden
Chef



Anmeldungsdatum: 15.02.2006
Beiträge: 510

BeitragVerfasst am: 19.03.2007, 20:39    Titel: Antworten mit Zitat

ig finge, das o mau die, wo nie öppis schribä u numä chömä cho züg zie öppis chöntä machä. z.b die zämäfassigä, wo mer müesse mache, wenn ig s nid fausch verschtange ha.
_________________
yay lueget mau das a...
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:   
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen    4MNa.ch.vu Foren-Übersicht -> Franz & Englisch Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Seite 1 von 1

 
Gehe zu:  
Du kannst Beiträge in dieses Forum schreiben.
Du kannst auf Beiträge in diesem Forum antworten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht bearbeiten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du kannst an Umfragen in diesem Forum nicht mitmachen.


 
     
Original World of Warcraft™ Horde forum design by boo, 2004 - ez-life.net
World of Warcraft™ is a trademark and Blizzard Entertainment is a trademark or
registered trademark of Blizzard Entertainment in the U.S. and/or other countries.



Powered by phpBB 2.0.23 © 2001, 2002 phpBB Group


Thema 363241-363280 | Thema 495041-495080 | Thema 24841-24880

Impressum | Datenschutz

Bei iphpbb.com bekommen Sie ein Kostenloses Forum mit vielen tollen Extras