|
|
| Vorheriges Thema anzeigen :: Nächstes Thema anzeigen |
| Autor |
Nachricht |
xdong Faulenzer


Geschlecht:  Anmeldungsdatum: 10.11.2006 Beiträge: 58 Wohnort: Steinhaus
|
Verfasst am: 23.11.2006, 23:06 Titel: Franz-Schularbeit am 28. November |
|
|
tja ich schätz mal, des wär keine schlechte idee dazu ein thema zu eröffnen, um sich gegenseitig zu helfen......also wer fragen zu der sar hat, hier kann aktiv geholfen werdn  |
|
| Nach oben |
|
 |
Anzeige
|
Verfasst am: 23.11.2006, 23:06 Titel: Anzeige |
|
|
|
|
| Nach oben |
|
 |
PseudoPezi Mega-User

Geschlecht:  Anmeldungsdatum: 07.11.2006 Beiträge: 158 Wohnort: Schlüßlberg
|
Verfasst am: 26.11.2006, 17:27 Titel: |
|
|
auf s. 38 im grauen buch is a text zum zusammenfassen, oba ohne wörterbuch hot ma do wenig chancen _________________
 |
|
| Nach oben |
|
 |
xdong Faulenzer


Geschlecht:  Anmeldungsdatum: 10.11.2006 Beiträge: 58 Wohnort: Steinhaus
|
Verfasst am: 26.11.2006, 20:24 Titel: |
|
|
tja, da ich jetzt fertig mitn grammatiklernen bin, hab ich mir gedacht, ich schreib einmal die ganzn zeiten rein, die ma bis jetzt glernt haben + bildung, vl is des ja hilfreich:
présent:
konjugation:
verben auf -er (zB regarder):
-regarde -regardons
-regardes -regardez
-regarde -regardent
-ir (zB partir):
-pars -partons
-pars -partez
-part -partent
-re (zB descendre):
descends descendons
descends descendez
descend descendent
imparfait: bildung: stamm von 1. person mehrzahl (zB: connaître: nous connaissons):
je connaissais nous connaissions
tu connaissais vous connaissiez
il/elle/on connaissait ils/elles connaissaient
passé composé:
bildung: avoir/être in präsens + participe passé (alle bewegungsverben wie zB: aller UND alle rückbezüglichen verben werden mit être gebildet und müssen jeweils mit der person übereingestimmt werden, sprich angepasst werden, zB: elle est alléE oda ils sont alléS, ...)
konjugation mit aller:
je suis allé(e) nous sommes allés
tu es allé(e) vous êtes allés
il(elle) est allé(e) ils/elles sont allé(e)s
aja und bsp. für bewegungsverben sind zB: naître, aller, monter, arriver, entrer, venir, rester, passer, tourner, partir, sortir, descendre, tomber, mourir, ...
plus-que parfait:
bildung: avoir/être im imparfait + participe passé (also im grunde genommen genau wie des passé composé, nur dass man avoir/être im imparfait braucht):
avoir: avais, avais, avait, avions, aviez, avaient
être: étais, étais, était, étions, étiez, étaient
futur:
Bildung: Nennform + Endungen von "avoir" in präsens
zB regarder:
regarderai regarderons
regarderas regarderez
regardera regarderont
Cond. I:
Bildung: ähnlich wie futur: Nennform + Endungen von "avoir", aber im imparfait:
zB regarder:
regarderais regarderions
regarderais regarderiez
regarderait regarderaient
Cond II:
Bildung: Hilfszeitwort (avoir/être) im Cond. I + participe passé
zB: regarder:
aurais regardé aurions regardé
aurais regardé auriez regardé
aurait regardé auraient regardé
dann eins mit être, zB venir (da muss man natürlich wieder mit der person übereinstimmen):
je serais venu(e) nous serions venus
tu serais venu(e) vous seriez venus
il(elle) serait venu(e) ils(elles) seraient venu(e)s
tja des sind grundsätzlich die zeiten, die wir bis jetzt durchgmacht haben.....natürlich gibt es zu jeder zeit ein haufen ausnahmen, die ihr halt dazu lernen müsst.
ich hoffe dass hilft euch weiter |
|
| Nach oben |
|
 |
Manuel_K Administrator


Geschlecht:  Anmeldungsdatum: 08.11.2006 Beiträge: 83 Wohnort: Pollham
|
Verfasst am: 27.11.2006, 10:42 Titel: |
|
|
Dong du bist a viech _________________
 |
|
| Nach oben |
|
 |
Daveed Administrator


Geschlecht:  Anmeldungsdatum: 04.11.2006 Beiträge: 263 Wohnort: Wels
|
Verfasst am: 27.11.2006, 10:43 Titel: |
|
|
| echt genial, super dong |
|
| Nach oben |
|
 |
Daveed Administrator


Geschlecht:  Anmeldungsdatum: 04.11.2006 Beiträge: 263 Wohnort: Wels
|
Verfasst am: 27.11.2006, 16:21 Titel: |
|
|
es wär ned schlecht, wenn ma de texte im franzbuch übersetzt und dann hier reinstellt. i werd jetzt glei mal den auf seite 43 übersetzen.
bitte helfts auch mit  |
|
| Nach oben |
|
 |
Sir_Cum_A_Lot Neuling


Geschlecht:  Anmeldungsdatum: 15.11.2006 Beiträge: 1 Wohnort: Marchtrenk
|
Verfasst am: 27.11.2006, 16:59 Titel: Übersetzung |
|
|
HEY! hat irgendwer die texte übersetzt?? BITTE STELLT ES REIN WÄR ECHT HILFREICH!!! DANKE IM VORAUS!
mfg bieri  |
|
| Nach oben |
|
 |
redruM Faulenzer


Anmeldungsdatum: 08.11.2006 Beiträge: 58
|
Verfasst am: 27.11.2006, 17:32 Titel: |
|
|
dong for teh fucking WIN!!!!!!!!!!!!!! >< sauba <3 _________________
Wenn die kolabierende Mitochondrienhülle in der Metaphase der Anihilation zur endoplasmatischen Hydrolyse kommt, dann würde ich den Gurkensalat nach draussen stellen! |
|
| Nach oben |
|
 |
xdong Faulenzer


Geschlecht:  Anmeldungsdatum: 10.11.2006 Beiträge: 58 Wohnort: Steinhaus
|
Verfasst am: 28.11.2006, 00:37 Titel: |
|
|
tja i sorg halt für das klassenklima  |
|
| Nach oben |
|
 |
redruM Faulenzer


Anmeldungsdatum: 08.11.2006 Beiträge: 58
|
Verfasst am: 28.11.2006, 15:07 Titel: |
|
|
und wie war die schularbeit ? : x _________________
Wenn die kolabierende Mitochondrienhülle in der Metaphase der Anihilation zur endoplasmatischen Hydrolyse kommt, dann würde ich den Gurkensalat nach draussen stellen! |
|
| Nach oben |
|
 |
Daveed Administrator


Geschlecht:  Anmeldungsdatum: 04.11.2006 Beiträge: 263 Wohnort: Wels
|
Verfasst am: 28.11.2006, 17:38 Titel: |
|
|
schularbeit wor gaga
eigentlich gar net so schwer, aber es is trotzdem kan gut gegangen |
|
| Nach oben |
|
 |
xdong Faulenzer


Geschlecht:  Anmeldungsdatum: 10.11.2006 Beiträge: 58 Wohnort: Steinhaus
|
Verfasst am: 28.11.2006, 19:02 Titel: |
|
|
| saubehindert woas.....weil fost kana zaumkuma is mitn résumé..... |
|
| Nach oben |
|
 |
Daveed Administrator


Geschlecht:  Anmeldungsdatum: 04.11.2006 Beiträge: 263 Wohnort: Wels
|
Verfasst am: 28.11.2006, 19:04 Titel: |
|
|
i wor scho früher fertig, weil i ned gwusst hob wos i schreiben soll ^^
i glaub des is ned nur mir so gegangen!? |
|
| Nach oben |
|
 |
|