Sprache im Forum... / Language in forum...

[SoD] Smile of Death
Verfügbare Informationen zu "Sprache im Forum... / Language in forum..."

  • Qualität des Beitrags: 0 Sterne
  • Beteiligte Poster: Seduction at Night - houdini - Anonymous
  • Forum: [SoD] Smile of Death
  • Forenbeschreibung: The Battle between Vampires and Werewolves
  • aus dem Unterforum: Gedanken-Ideen / Thoughts - Ideas
  • Antworten: 6
  • Forum gestartet am: Samstag 18.03.2006
  • Sprache: deutsch
  • Link zum Originaltopic: Sprache im Forum... / Language in forum...
  • Letzte Antwort: vor 18 Jahren, 5 Tagen, 11 Stunden, 11 Minuten
  • Alle Beiträge und Antworten zu "Sprache im Forum... / Language in forum..."

    Re: Sprache im Forum... / Language in forum...

    Seduction at Night - 24.03.2006, 12:05

    Sprache im Forum... / Language in forum...
    :deutsch: Guten Tag liebe Member...

    wie ihr ja wisst sind wir hier eigentlich auf einem englischen Server. Wir können deshalb nicht annehmen, dass wir auch zukünftig in unserem Clan immer deutschsprechende Mitglieder haben...

    Deshalb wäre mein Vorschlag dass wir jeden Beitrag in deutsch sowie englisch schreiben. Das heisst wir schreiben zuerst den Text in der Sprache die uns am meisten liegt und lassen ihn dann von http://uebersetzer.abacho.de/ in die andere Sprache übersetzten.
    Zeitaufwand für diesen Schritt ist pro Beitrag max 15 s.
    Ich denke das können wir alle verschmerzen, oder?

    Was meint ihr dazu?

    Liebe Grüsse
    Nicole

    :englisch: Good day dear Members...

    Intrisic we are on an english server you know. That's why we cannot assume, that ne have only german speaking members in future...

    So my suggestion is that we write every contribution in german and also in english. That means, we write it in the language we can and let it translate by http://uebersetzer.abacho.de/ in the other one. It needs maximum 15 seconds of your time for every contribution. I think we can spent this time. Can we?

    What do you mean?

    Lovely greets
    Nicole



    Re: Sprache im Forum... / Language in forum...

    houdini - 25.03.2006, 00:46


    :deutsch: Hey Nicole ...

    ... das ist eine Überlegung wert. Nur sollten wir uns mal auf die Suche machen, ein vernünftiges Übersetzer-Programm zu finden. Mein Englisch ist zwar nicht besonders gut, aber was so bei Abacho raus kommt, ist nun auch nicht grad der Hit. Ich werde mich mal langsam auf die Suche machen...
    LG
    Günther

    :englisch: Hey Nicole,

    ... I will think about it. But we should for a better translation program. My english isn't very good, but abacho is badder. I will look for a new one slowly...

    LG
    Günther



    Re: Sprache im Forum... / Language in forum...

    Seduction at Night - 25.03.2006, 11:50


    :deutsch: Salü Günni,

    ja habe ich auch gemerkt.
    Einfache klare Sätzte und Texte gehen sehr gut, sobald diese aber komplizierter werden geht es nicht. Vor allem muss man ein sehr klares schönes Schriftdeutsch schreiben (nicht so wie ich... :D) damit er auch gut übersetzen kann.

    Aber vielen herzlichen Dank für dein Angebot mal noch nach einem besseren Übersetzer zu suchen... ;)

    Liebe Grüsse
    Nicole

    :englisch: Salu Günni,

    Yes, i also recognized it. Short and clearly sentences function very good, but more copmlicated don't work. First of all, you must write very good writing german, (not like me...:D) that he can translate very good.

    But many thanks for the offer to look for a better translater.

    Lovely Greets
    Nicole



    Re: Sprache im Forum... / Language in forum...

    houdini - 25.03.2006, 14:35


    :deutsch: Hey Nicole,
    sieht nicht gut aus mit anderen Übersetzern.

    Ich habe mir mal zwei Auswahl-Listen vorgenommen :
    http://www.languagecourse.net/online-uebersetzung/online-uebersetzung.php3
    http://www.linker.ch/eigenlink/uebersetzung_online.htm

    Außer Abacho (Dein Vorschlag) sind nur noch folgende übrig geblieben:
    http://systran.heisoft.de/
    http://www.cleverlearn.com/de/clicktionary.jsp
    http://babelfish.altavista.com/
    http://www.linguadict.de/
    Aber alle haben sie ihre Macken ! :x

    Mein Fazit nach dieser Suche ist: "Abacho" oder einen der oberen 4 Einträge nehmen, und dann selbst noch korrigieren.
    Ich habe bei meiner Suche leider keinen Slang-Translator gefunden. Die obigen Übersetzer gehen praktisch nur Wort für Wort vor, und somit nehmen sie den Witz aus den Sätzen. Schade ! :roll:
    LG
    Günther

    :englisch: Hey Nicole,

    don't look very good with a better translater. I have two for choice:
    http://www.languagecourse.net/online-uebersetzung/online-uebersetzung.php3
    http://www.linker.ch/eigenlink/uebersetzung_online.htm

    Except Abacho (your suggestion) are only following left:
    http://systran.heisoft.de/
    http://www.cleverlearn.com/de/clicktionary.jsp
    http://babelfish.altavista.com/
    http://www.linguadict.de/
    But all have problems! :x

    My result: Use Abacho or one of the other four and make corrections.

    By my search I didn't find a slang translator. The above- named work word by word and kill the jokes in the sentences. That's a pity! :roll:

    LG
    Günther



    Re: Sprache im Forum... / Language in forum...

    Seduction at Night - 25.03.2006, 17:15


    :deutsch: Salü Günni,

    hmm.. ich denke auch um das "nachbessern" kommen wir nicht herum.

    Warten wir noch ab was die anderen Member noch über die Idee mit den zweisprachigen Beiträgen denken.

    Liebe Grüsse
    Nicole

    PS: Vielen Dank noch für deine Mühe...

    :englisch: Salu Günni,

    hmm... I also think we have to make corrections.

    Let's wait of oppinions of other members about the bilangual contributions.

    Lovely greets
    Nicole

    PS.: Thanks for your trouble



    Re: Sprache im Forum... / Language in forum...

    Anonymous - 23.04.2006, 01:40


    :deutsch: Hi ihr zwei,

    ich benutze zum Übersetzen
    http://dict.tu-chemnitz.de/ und http://dict.leo.org/
    Die TU Chemnitz übersetzt sogar idioms und hat mir hier bei umgangssprachlichen Redewendungen schon oft geholfen, da sie zu fast jedem Wort das passende Idiom bringt. Wenn man also die englische Grammatik kann, dann kann man mit den 2 Seiten problemlos übersetzen. Die Grammatik bei Abacho stimmt auch nicht, wenn ich nicht die deutschen Sätze dazu habe, steig ich nicht dahinter, was die meinen.

    LG
    Anja

    :englisch: Hi you both,

    I use to translate: ttp://dict.tu-chemnitz.de/ and http://dict.leo.org/
    The TU Chemnitz translates also idiom and helped my with colloquial figure of speeches, becaus it shows you to nearly every word an idiom. If you can english grammar you can translat with this 2 pages without problems. Abacho has also a bad grammar. If I don't have the german sentences I don't know what they mean.

    LG
    Anja



    Mit folgendem Code, können Sie den Beitrag ganz bequem auf ihrer Homepage verlinken



    Weitere Beiträge aus dem Forum [SoD] Smile of Death



    Ähnliche Beiträge wie "Sprache im Forum... / Language in forum..."

    Fragen zum Forum und zur Homepage - KageJubei (Samstag 20.09.2008)
    Forum von SchattenNinja - SchattenNinja (Donnerstag 09.11.2006)
    Soll ich mich im forum anmelden? - Anonymous (Sonntag 05.11.2006)
    Unser neues Forum! - ChrisKH (Sonntag 02.05.2004)
    Forum is On - Belebt es - craysi (Samstag 17.09.2005)
    43 Designe za Forum - 2iggy (Montag 14.03.2005)
    Forum fertig -> Abstimmung über die Squads - Dis (Montag 17.07.2006)
    Um das Forum voll nutzen zu können... - gandalf (Donnerstag 01.06.2006)
    Geburtstagskinder im Forum - attams (Samstag 20.01.2007)
    Zu wenig im Forum - BernieSchiebulla (Freitag 06.05.2005)