Behandelter Stoff vom 10.03.2008

Forum des Türkisch-Kurses der VHS Fürth
Verfügbare Informationen zu "Behandelter Stoff vom 10.03.2008"

  • Qualität des Beitrags: 0 Sterne
  • Beteiligte Poster: thomas
  • Forum: Forum des Türkisch-Kurses der VHS Fürth
  • Forenbeschreibung: Hoşgeldin!
  • aus dem Unterforum: Hausaufgaben, Übungen und Lösungen
  • Antworten: 1
  • Forum gestartet am: Dienstag 02.10.2007
  • Sprache: deutsch
  • Link zum Originaltopic: Behandelter Stoff vom 10.03.2008
  • Letzte Antwort: vor 16 Jahren, 1 Monat, 10 Tagen, 4 Stunden, 41 Minuten
  • Alle Beiträge und Antworten zu "Behandelter Stoff vom 10.03.2008"

    Re: Behandelter Stoff vom 10.03.2008

    thomas - 12.03.2008, 17:35

    Behandelter Stoff vom 10.03.2008
    Am 10.03. haben wir uns mit dem Vollverb „haben“ beschäftigt, welches so im Türkischen nicht existiert.
    Stattdessen verwenden wir die Begriffe „var“ (existiert) und „yok“ (existiert nicht).

    (Benim) bir kızım var. – Ich habe eine Tochter.
    (Benim) iki kalemim var. – Ich habe zwei Stifte.

    kalem = Stift
    Kalemler = Stifte
    aber: iki kalem (zwei Stifte, ohne –ler! Nach dem Zahlwort wird die Singular-Form verwendet)

    (Onun) Ahmet’in bir kızı var. – Ahmet hat eine Tochter.
    (Onun) Ahmet’in iki kalimi var. – Ahmet hat zwei Stifte.

    Bei Eigennamen wird die Endung für „onun“ an den Namen angehängt (-in, - ın, -ün, -un).

    Katja’nın iki kalemi var. – Katja hat zwei Stifte.
    (Bei „Katja“ würde die Endung –ın auf einen Vokal folgen, daher wird ein „n“ als Bindekonsonant eingefügt)

    bir kızım var – ich habe eine Tochter
    bir kızın var – du hast eine Tochter
    Aylin’in bir kızı var – Aylin hat eine Tochter
    bir kızımız var – wir haben eine Tochter
    bir kızınız var – ihr habt eine Tochter/ Sie haben eine Tochter
    bir kızları var – sie haben eine Tochter
    oder: onların bir kızı var

    Sabine(’nin) ve Peter’in bir kızları var – Sabine und Peter haben eine Tochter

    araba – Auto
    bir arabam var – ich habe ein Auto
    bir araban var – du hast ein Auto
    Bianca’nın bir arabası var – Bianca hat ein Auto
    bir arabamız var – wir haben ein Auto
    bir arabanız var – ihr habt ein Auto / Sie haben ein Auto
    (Bianca’nın ve Uwe’nın) bir arabası var – Bianca und Uwe haben ein Auto
    oder: bir arabaları var – sie haben ein Auto

    Peçete kuralı – „Serviettenregel“

    p wird zu b (kitap – kitabım)
    ç wird zu c (ağaç – ağacım)
    t wird zu d (kağıt – kağıdım)
    k wird zu ğ (gözlük – gözlüğüm)

    Ahmet’in
    -> ausgesprochen „Ahmedin“ wegen der Serviettenregel.
    Die Schreibweise verändert sich bei Eigennamen jedoch nicht!

    Bei einsilbigen Wörtern (z.B. at – Pferd) funktioniert die Serviettenregel zu 99% nicht!)

    kıtap (Buch)

    iki kitabım var – ich habe zwei Bücher
    iki kitabın var – du hast zwei Bücher
    Miryam’ın iki kitabı var – Miryam hat zwei Bücher
    iki kitabımız var – wir haben zwei Bücher
    iki kitabınız var – ihr habt zwei Bücher/ Sie haben zwei Bücher
    iki kitabları var – sie haben zwei Bücher
    veya: onların iki kitabı var – sie haben zwei Bücher

    ev ( Wohnung/ Haus)

    bir evim var – ich habe ein Haus
    bir evin var – du hast ein Haus
    Bianca’nın bir evi var – Bianca hat ein Haus
    bir evimiz var – wir haben ein Haus
    bir eviniz var – ihr habt ein Haus/ Sie haben ein Haus
    bir evleri var veya onların evi var – sie haben ein Haus

    Das Bügeleisen meiner Mutter – annemin ütüsü
    Die Haare meiner Frau – eşimin saçları

    Bei der Verneinung („nicht haben“) verwenden wir statt „var“ das Wort „yok“:

    Kızım yok – ich habe keine Tochter
    Hiç kızım yok – ich habe gar keine Tochter

    Bei Fragen:

    Kızın var mı? – Hast Du eine Tochter/ Töchter?
    Kızın yok mu? – Hast Du keine Tochter/ keine Töchter?
    Anschließend haben wir mit folgenden Wörtern geübt:

    Endung auf Vokal:
    amca – Onkel – Endung: -ı
    radyo – Radio – Endung: -u
    taksi – Taxi – Endung: -i
    ütü – Bügeleisen – Endung: -ü

    Endung auf Konsonant:
    adres – Adresse – Endung: -i
    telefon – Telefon – Endung: -u
    gözlük – Brille – Endung: -ü
    Kız – Tochter/ Mädchen – Endung: -ı

    Bu bizim evimiz – Das ist unser Haus.
    Benim bilgisayarım – mein Computer

    In der 1. und 2. Person Singular und Plural wird manchmal das Possessivsuffix weggelassen; die deutsche Übersetzung ist gleich.

    benim bilgisayarım / benim bilgisayar – mein Computer
    Bu bizim ev. / Bu bizim evimiz. – Das ist unser Haus.

    Dem Türkischen fehlt das Vollverb „haben“. Einem deutschen Satz wie „ich habe Telefon“ entspricht um Türkischen das Wort telefon einschließlich des entsprechenden Possessivsuffixes, also telefonum zuzüglich des Wortes var: Telefonum var.

    „Ich habe kein Telefon“ entspricht im Türkischen das Wort telefon einschließlich des entsprechenden Possessivsuffixes, also telefonum zuzüglich des Wortes yok: Telefonum yok.

    Frage:
    Telefonun var mı? – Hast Du Telefon?

    Antwort:
    (Telefonum) var. – Ich habe Telefon
    oder
    (Telefonum) yok. – Ich habe kein Telefon.

    Wir haben anschließend im Lehrbuch auf Seite 29 den Dialog Nummer 8 bearbeitet.

    ad = Name
    adım = mein Name

    Benim telefon numeram: 710 25 94 (Meine Telefonnummer: 710 25 94)

    Numerası kaç? – Welche Nummer?/ Wie ist die Nummer?

    Ergänzung bei Telefonnummern:
    ev: privat
    iş: dienstlich

    kartvizit – Visitenkarte
    Bu da – und das hier

    Aufgrund der Osterferien entfallen die nächsten zwei Termine!
    Nächster Kurstermin ist der 31 .03.2008



    Mit folgendem Code, können Sie den Beitrag ganz bequem auf ihrer Homepage verlinken



    Weitere Beiträge aus dem Forum Forum des Türkisch-Kurses der VHS Fürth

    Behandelter Stoff vom 12.11.2007 - gepostet von thomas am Montag 19.11.2007



    Ähnliche Beiträge wie "Behandelter Stoff vom 10.03.2008"

    Suche Formel Sturmschleierhandschuhe - gepostet von Orugar am Mittwoch 05.04.2006
    Trainingstag(e) - gepostet von TUW_Snyper1 am Dienstag 20.06.2006
    Lord Wänz* lv.45 - gepostet von Löwe am Sonntag 16.07.2006