Alle Beiträge und Antworten
Imbaking - 08.04.2008, 17:39
Latein SA
http://la.wikisource.org/wiki/In_M._Antonium_Oratio_-_Philippica_VII
die letzta paar absätz kon so zimlich die ganza anmerkunga vor...
H33710R - 08.04.2008, 17:54
supa, thx! i tät vorschlaga, dass ma halt a art "arbeitsgruppe" macht, sich im TS trifft und des mol übersetzt, wia wärs? halt morn (MI)^^ hüt honi ka lust mehr ;)
PONS - 08.04.2008, 18:01
jou do samma dabei..
Imbaking - 08.04.2008, 18:29
M. TVLLI CICERONIS IN M. ANTONIVM ORATIO PHILIPPICA SEPTIMA
[9] Cur igitur pacem nolo? Quia turpis est, quia periculosa, quia esse non potest. Quae tria dum explico, peto a vobis, patres conscripti, ut eadem benignitate, qua soletis, mea verba audiatis. Quid est inconstantia, levitate, mobilitate cum singulis hominibus, tum vero universo senatui turpius? quid porro inconstantius quam, quem modo hostem non verbo, sed re multis decretis iudicaritis, cum hoc subito pacem velle coniungi?
[19] Nec ego pacem nolo, sed pacis nomine bellum involutum reformido. Quare, si pace frui volumus, bellum gerendum est; si bellum omittimus, pace numquam fruemur. [VII] Est autem vestri consilii, patres conscripti, in posterum quam longissime providere. Idcirco in hac custodia et tamquam specula conlocati sumus, uti vacuum metu populum Romanum nostra vigilia et prospicientia redderemus. Turpe est summo consilio orbis terrae, praesertim in re tam perspicua, consilium intellegi defuisse.
[25] Iam vero ipse se placabit et leniet provinciae Galliae, a qua expulsus et repudiatus est? Omnia videbitis, patres conscripti, nisi prospicitis, plena odiorum, plena discordiarum, ex quibus oriuntur bella civilia. Nolite igitur velle, quod fieri non potest, et cavete, per deos immortales! patres conscripti, ne spe praesentis pacis perpetuam pacem amittatis.
dr christoph hot mol dia absätz zemmgschrieba in dena d anmerkunga vor kon...
MARSHALL - 09.04.2008, 15:33
Krass, und wo isch d deutsch übersetzung? Mit dem ka i net vül a fanga ;D
H33710R - 09.04.2008, 15:53
du bisch jo oh dr absteigende ast ^^
edward the great - 09.04.2008, 17:55
hm, 182 wörter... wiaviel hot r gseht, teian ko?? weil net, dass jemand epas übersetzt, was as net git, es wär blöd -.-
ajo, inprimis (besonders) kunt no net vor, also würd vil no was ko...
PONS - 09.04.2008, 17:56
ca 130... jo blöd isch der der d übersetzung usewendig lerna würd!!
XMaster - 09.04.2008, 21:29
jo des isch klar ... aber a übersetzung wär trozdem fein ne?
H33710R - 09.04.2008, 22:52
jo, aber oh nur zum wissa, worums goht! er wandelts fix ab, kürzt usw.! dr metz hot scho recht, wer de übersetzung uswendig lernt, der isch dr tor!
christopf heis jo übersetzt, aber teis net herge^^
H33710R - 10.04.2008, 14:03
jo also ^^ i hon etz mol agfanga, aber mine sätz ergehn net so ganz sinn! ka, wia des genau lauft.. also jo^^
MARSHALL - 10.04.2008, 17:08
H33710R hat folgendes geschrieben: du bisch jo oh dr absteigende ast ^^
:)
Mit folgendem Code, können Sie den Beitrag ganz bequem auf ihrer Homepage verlinken