Alle Beiträge und Antworten
Pilotin - 29.04.2007, 17:53
Französische Ausgabe unserer Rettungsflieger
Hier kann man den französischen Trailer sehen, das fällt aber nur am Anfang und am Ende auf!
http://www.youtube.com/watch?v=HWquo3iJdVI
Und hier, zum wegschmeißen komisch, ein Ausschnitt mit französischer Synchronisation. Auch wenn man so gut wie nix versteht-großartig lustig:
http://www.youtube.com/watch?v=Lt8iB17UvLA
Und hier eine Website! Jan Wollcke heißt plötzlich Anton Wollcke!
http://www.medias-soustitres.com/Mission-sauvetages
-max- - 30.04.2007, 16:31
Das ist echt wahnsinn, wie fremd sich das ganze plötzlich anhört, wenn man es nur in einer anderen Sprache hört ... :lol: einfach köstlich ;)
*Mhrchen* - 01.05.2007, 19:03
DAs hört sich ja gruselig an...
für die leute die kein französisch können ist das eh eine lustige sprache^^
Pilotin - 01.05.2007, 19:31
Ich hab zwar fünf Jahre lang Französisch in der Schule gehabt, war aber nie besonders gut :big_book und verstehe kaum etwas von dem, was Wollcke da von sich gibt, :big_hilfe ganz abgesehen davon, dass ich nicht einen geraden Satz zustande bringe.
Aber ich finde es superlustig, das synchonisiert zu sehen. Ich würde gerne noch mehr sehen, um auch mal die anderen Synchronstimmen zu hören. Am Besten in einer Folge, deren Inhalt man ganz genau k ennt und weiß, was die da immer geade sagen. :big_rofl
MarleneFan07 - 16.05.2007, 21:53
Also ich habe zwar jetzt auch schon seit einer bestimmten Zeit Französisch, doch ich muss wirklich zugeben, dass ich so gut wie nichts verstehe :D Aber naja was ein Glück gibt es die Serie ja auch auf Deutsch :cheers: Juhu
Franzi - 17.05.2007, 11:21
Das ist echt schwer zu verstehen auch wenn ich schon ein paar jahre französich habe die sprechen auch immer so schnell :wink:
Mit folgendem Code, können Sie den Beitrag ganz bequem auf ihrer Homepage verlinken