Lateinübersetzung

Untitled
Verfügbare Informationen zu "Lateinübersetzung"

  • Qualität des Beitrags: 0 Sterne
  • Beteiligte Poster: Kädder - malona - mariechen - annalena
  • Forenurl: Klick
  • aus dem Unterforum: Schule / Ausbildung / Studium / Beruf
  • Antworten: 20
  • Forum gestartet am: Freitag 01.09.2006
  • Sprache: deutsch
  • Link zum Originaltopic: Lateinübersetzung
  • Letzte Antwort: vor 17 Jahren, 2 Monaten, 29 Tagen, 12 Stunden, 13 Minuten
  • Alle Beiträge und Antworten zu "Lateinübersetzung"

    Re: Lateinübersetzung

    Kädder - 20.01.2007, 20:54

    Lateinübersetzung
    Aaaalso: Die suuuupitolle Eva hat mir die folgenden Lateintexte übersetzt(war ja au ne kleine übung für sie). Allerdings soll ich unbedingt schreiben, dass sie keine gewähr für die richtigkeit übernimmt, aber viel schlimmer als unsere übersetzungen wird's wohl eh nich sein... :D :

    So, T8 Die aufgaben eines redners:

    Nun werden wir lehren,welche eigenschaften ein redner haben sollte, dann werden wir zeigen, auf welche weise diese dinge behandelt werden sollen.
    es gehört sich also, dass es in einer rede eine inventio(Einführung), eine dispositio(darstellung des Sachverhaltes), eine elocutio,....gibt.
    die inventio ist das Ausdenken wahrer dinge oder der wahrheit ähnlicher, die einen glaubhaften grund geben.
    die dispositio ist die ordung und verteilung der dinge, die zeigt, was für diese orte(?) angeordnet werden soll.
    Die elocutio ist das Angleichen geeigneter worteund sätze an die inventio.
    Die memoria ist das starke erfassen der dinge, worte und der dispositio.
    die pronuntatio ist das rechte maß der stimme, des gesichtausdrucks, der gebärden mit schönheit.
    Dies alles werden wir mit diesen 3 dingenerreichen können, durch kunst(theoretische kenntnis), nachahmung und übung.
    die kunst ist die unterweisung, die den rechten weg und den verstand zu sprechen gibt.
    die imitatio, durch die wir mit sorgfältigem nachdenken angetrieben werden, ist, damit (weiter hat sie's au nich verstanden!!!!)... .
    Die exercitatio ist ununterbrochener gebrauch und die Gewohnheit zu sprechen.

    So, das war der erste Text und der zweite folgt zugleich:

    T9 quattuor genera causarum(4 Arten von gegenständen einer rede)

    Es gibt 4 arten der rede: die ehrenvolle, die schändliche, die zweifelhafte und die unbedeutende.
    man glaubt, dass die art der rede ehrenhaft sei, entweder wenn das verteidigenswert ist, was scheinbar von allen verteidigt werden muss oder das bekämpfenswert, was scheint, dass es von allenbekämpft werden muss, wie für einen starken Mann gegen einen mörder.
    die schlechte art erkennt man, wenn entweder die herenvolle art bekämpft wird oder die schlechte art verteidigt wird.
    die zweifelhafte art erkennt man daran, wenn es sowohl einen ehrenhaften als auch einen schändlichen teil in sich hat.
    die beachtenswerte art ist diese, wenn es die wichtigen dinge hervorbringt.


    soooooo, das wars *hechel* :oops: ... viel spaß beim auswendiglernen( wenn überhaupt lernen.. :wink: )oder auf spickzettel schreiben.



    Re: Lateinübersetzung

    malona - 20.01.2007, 21:37


    wow, super... vielen dank anka, bzw sag deiner lieben schwester einen lieben gruß und vielen, vielen dank.. ich hab mir nämlich schon die ganze zeit überlegt, wo ich die herbekomm...
    hm, annalena müsste doch den rest von T8 haben..


    annalena und marie, wenn ihr t10 noch braucht, dann sagts, ich kanns dann noch schnell abtippen. wobei da nur die tabelle in sätzen steht.

    ach udn die fr hahn hat mal gesagt, dass s 21, 22, 23 auch drankommt, das ist t 1&2, allerdings weiss ich nich, was wir da machen sollen, bzw wir ham das doch gar nicht übersetzt, oder??? (war ich da vllt nich da)



    Re: Lateinübersetzung

    mariechen - 20.01.2007, 23:15


    ogott, keine ahnung was wir schon gemacht haben und was nicht...

    anne, deine schwester ist ein engel....ich bin neidisch ;-)

    und julia, könntest du ihn abtippen ?? oder ich kopier ihn mir...

    will jmd meinen ???



    Re: Lateinübersetzung

    malona - 20.01.2007, 23:28


    welches war denn deiner??
    ja klar, kann ich den abtippen. ich muss ihnnur kurz holen und darf nich am wetten dass hängen bleiben :o



    Re: Lateinübersetzung

    malona - 20.01.2007, 23:33


    also
    T10 hier:
    Die drei arten der Rede:
    die drei arten der rede, die der redner beachten muss sind: die zeigende(schildernde D. geschehnisse), die überlegende und die beurteilende.
    die schildernde ist die, welche von gewissen personen angewendet wird um irgendjmd zu loben oder zu tadeln.
    die überlegende ist eine erwägung, weil sie in sich eine empfehlungsrede und eine gegenrede enthält.
    die richtende ist die, die auf einem streit beruht und welche bei einer anklage oder als verteidigung der klage gehalten wird.

    allerdings hab ich nich ganz ihre verbesserungen mitbekommen.dummerweise.



    Re: Lateinübersetzung

    annalena - 21.01.2007, 13:46


    Uaaaah, wieso seh ich das jetzt erst?! Hab gestern abend alle versucht zu übersetzen...
    Aber trotzdem gut! :D

    T1 und 2 werd ich dann wohl auch noch probieren...

    Ich hab auch noch eine Frage: Wenn ich nur die Lateinischen Wörter sehe, woran erkenne ich dann, was Gerundiv und was Gerundium ist?!! Habe schon im Buch geschaut, aber daraus werd ich auch nicht schlau... :?

    Und Anne: sag deiner Schwester: :knuddel:



    Re: Lateinübersetzung

    Kädder - 21.01.2007, 16:32


    Hihihi@Annalena: hab grade mir des au überlegt:Also ein Gerundium kann nur die Endungen der o-deklination annehmen(also dominus,-i,...) und das übersetzt man, indem man es substantiviert.
    ein Gerundiv kann alle Endungen annehmen und es hat noch ein Substantiv, auf das es sich bezieht(hat also die gleiche Endung), das man aber erst mal irgendwo im Satz finden muss*g*....

    eva hat sich über euch gefreut :D ...Ojeeee, dann werd ich mich wohl au noch an den anderen beiden texten versuchen müssen...
    Was macht ihr denn mit den texten, von denen wir nur die deutsche übersetzung bekommen haben..?das is ja so frei übersetzt, dass man da garnix mehr nachvollziehen kann... :evil:



    Re: Lateinübersetzung

    malona - 21.01.2007, 18:02


    ja, das is doof. aber t7 gibts im internet ne übersetzung, nur das is glaub ich die gleiche. es wird schon schief gehen.



    Re: Lateinübersetzung

    Kädder - 22.01.2007, 18:03


    allerdings..... *kurzvordemabgrundsteh* :roll:



    Re: Lateinübersetzung

    malona - 22.01.2007, 20:41


    jaja, ich wiederhol nochmal alles kurz und dann geh ich ins bett gute nacht.



    Re: Lateinübersetzung

    Kädder - 23.01.2007, 20:59


    Ha, jetzt ham mir's überstanden...egal wie...das is die Haupsache :D



    Re: Lateinübersetzung

    malona - 24.01.2007, 19:27


    jetzt im nachhinein find cihs gar nicht so schlimm.. weil es gab drei teile, na gut der erste war scheiss, aber der zweite und dritte waren doch super, zumindest bei mir



    Re: Lateinübersetzung

    malona - 25.01.2007, 20:59


    wisst ihr was, das war die beste arbeit, die ich bei fr hahn je geschrieben habe und ich bin überglücklich damit... schade nur, dass wir auch übersetzten mussten, ohne hätte ich nämlich ne 1.5, so halt nur ne 3 aber das is schon besser als alles andere was ich bei ihr hatte(tests ausgenommen) dementsprechend is meine laune grade auch ;)



    Re: Lateinübersetzung

    mariechen - 26.01.2007, 15:26


    ja, ohne die übersetzung hätt ich ne 2+...aber so....pff....



    Re: Lateinübersetzung

    malona - 27.01.2007, 13:56


    ja sow was dummes, aber ich bin auch dafür, dass wir eine arbeit ganz ohne übersetzung schreiben könnten



    Re: Lateinübersetzung

    mariechen - 27.01.2007, 14:35


    hätt dann nur nicht mehr viel mit latein zu tun....



    Re: Lateinübersetzung

    annalena - 27.01.2007, 17:35


    Du sagst es.



    Re: Lateinübersetzung

    malona - 28.01.2007, 13:51


    is doch egal..



    Re: Lateinübersetzung

    mariechen - 28.01.2007, 14:12


    naja, eig schon, nur ein problem: das fach heißt latein...
    :lol:



    Re: Lateinübersetzung

    malona - 28.01.2007, 14:26


    ja, aber rhetorik hat ja auch was mit latein zu tun
    und wenn man eh latein abwählt dann bringts einem ja wohl mehr, was darüber zu wissen, wie mn ne rede hält, als wie man nen lat. text übersetzt.



    Mit folgendem Code, können Sie den Beitrag ganz bequem auf ihrer Homepage verlinken



    Weitere Beiträge aus dem Forum Untitled

    Die Schwester der Zuckerbäckerin - gepostet von annalena am Dienstag 19.12.2006
    Tierquälerei?? - gepostet von Kädder am Mittwoch 04.10.2006
    schöne Bilder - gepostet von malona am Sonntag 03.09.2006
    Ein paar Zitate von Fussballern - gepostet von annalena am Mittwoch 06.12.2006
    Bücher für die Schule - gepostet von annalena am Dienstag 10.04.2007



    Ähnliche Beiträge wie "Lateinübersetzung"