iphpbb - Forenarchiv: Archivbeitrag des Forums Oase des Friedens
Verfügbare Informationen zu "Bereschit barah Elohim et haschamajim we`et ha`aretz."

  • Qualität des Beitrags:
  • Beteiligte Poster: samu - Yesod - kaeru - tara
  • Forum: Oase des Friedens
  • Forenbeschreibung: Deine Religions-Community im Web
  • aus dem Unterforum: Judentum
  • Antworten: 6
  • Forum gestartet am: Dienstag 23.11.2004
  • Sprache: deutsch
  • Link zum Originaltopic: Bereschit barah Elohim et haschamajim we`et ha`aretz.
  • Letzte Antwort: vor 7 Jahren, 7 Tagen, 19 Stunden, 15 Minuten

Alle Beiträge und Antworten zu "Bereschit barah Elohim et haschamajim we`et ha`aretz."

Re: Bereschit barah Elohim et haschamajim we`et ha`aretz.

samu - 09.05.2006, 17:05
Bereschit barah Elohim et haschamajim we`et ha`aretz.
Bereschit barah Elohim et haschamajim we`et ha`aretz.

Gedanken zu: Bereschit, barah und Elohim. Oder wie schwer es ist, Hebräisch auf Deutsch zu lesen!

Dieser erste Satz, mit dem das Buch der Bücher oder besser die Schriftrolle aller Schriftrollen beginnt, besagt: „Im Anfang schuf Gott Himmel und Erde“.

Im ersten Satz der Schriftrolle „Bereschit“, Im Anfang, Genesis (fälschlicher Weise auch 1. Buch Mose genannt), begegnet uns gleich die Begrifflichkeit Elohim, was in etwa übersetzt Göttlichkeiten – aber zugleich auch Unfassbarkeiten – in sich vereinigt.

Dieser erste Satz enthält in sich, gerade auf Grund seiner wenigen Worte, eine ganz gewaltige, tief greifende Botschaft und ebenso einen klassischen Zugriff auf die hebräische Sprache indem hier eine Plurale tantum angewandt wird, was der deutschen Sprache so angewandt gänzlich fremd ist, gleich wohl es diese Wortarten auch im deutschen Sprachgebrauch gibt z.B. Eltern, Leute oder Kosten, die aber um ihrer Begrifflichkeit verständlich zu werden, durch Hilfs- und Zusatzwörter (fektiert): z.B. Eltern-teil, wenige oder viele Leute oder aber Kostenpunkt, näher definiert werden müssen, um die Aussagekraft zu erhalten.


So ist der hebräische Text eigentlich folgender Maßen richtig übersetzt: Im Anfang schuf Göttlichkeiten Himmel und Erde.
Das besondere an diesem Satz ist, dass alle Worte in einer Singularform erscheinen und durch einen Plurale tantum „Göttlichkeiten“ gehoben wird. Ein Anfang, schuf, Himmel und Erde.

-Im Anfang = Bereschit (nicht am Anfang!), besagt die Unbestimmtheit des schöpferischen Wirkens einer umfassenden Göttlichkeit. Alle Formen des schöpferischen Seins finden hier ihre unbestimmte Aussagekraft. Bereschit bezeichnet zudem die Bedeutungslosigkeit von Zeit und Raum im schöpferischen Wirken. Auf umgangssprachlich könnte man dieses zwei Wörter so beschreiben: Irgendwann und im Beginnen, da fing an….

-Nun kommen wir wohl zu dem interessantesten der Wörter in diesem Satz barah = „schuf“.
Wie so vieles in der hebräischen Sprache dem deutschen Sprach- und Wesensverständnis unbekannt ist, was leider auf die Ärmlichkeit der deutschen Sprache zurückzuführen ist, finden wir hier eigentlich eine Nichtübersetzbarkeit. Das Vergleichswort schuf oder auch schafft bezeugt zwar den Sinn der Sache = schaffen, doch nicht die Wortgewalt dieses Wortes. Denn hier haben es wir nicht mit einer lapidaren Feststellung zu tun – erschaffen, sondern es ist ein Zustandswort, das Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft mit einschließt. Es gibt leider kein einziges deutsches Wort, was diese Vielfalt in sich trägt und zugleich etwas über das Sein des Schöpfers beschreibt. Denn es spricht von dem Einem – die Schöpferkräfte, welches ständig im erschaffen ist. Was gänzlich deutscher Grammatik widerspricht - schuf oder schafft im Zusammenhang mit Göttlichkeiten, also Einzahl und Mehrzahl, sprengt eigentlich jeglichen Rahmen.

- Ohne das Wort barah ist in diesem Zusammenhang Elohim in sich nicht stimmig, zumindest für den Hebräer, doch der deutschen Begrifflichkeit wesensfremd und deshalb wird es hier in den deutschen Bibeln zu meist mit Gott wiedergegeben. Auch wird die Übersetzung Gott der Götter angewandt, was jedoch keines Wegs diesem Elohim entspricht. Mittlerweile findet diese Übersetzung jedoch immer weniger Zuspruch, was sehr begrüßenswert ist.
Dieses ungeschlechtliche Wort – Elohim beschreibt nicht Gott an sich, was leider oft falsch gedeutet wird, sondern eine Seinsweise Gottes – seine unvorstellbare Vielfalt in seiner Göttlichkeit – die Göttlichkeiten seines Seins. Klar muss man sagen dass dieser Wortbegriff keine Personenbezogenheiten ausdrücken will, sondern sich gerade diesen entziehen will! Einen menschlich vergleichbaren Begriff gibt es hierfür nicht. Die Autoren der Schriften vermieden es gerade zu, Gott in seinen Göttlichkeiten – Seinsweisen – etwaige Persönlichkeit hinein zu interpretieren. Was aber sehr wohl geschah, sind Attributationen, die Seinem Wesen zu gewiesen werden. Hier finden wir alle möglichen menschlichen Begriffswelten wieder. Insbesondere die Attributation der weiblichen Mutterform ATA (feminin Du) zu Gott ist herausragend in der hebräischen Bibel und führte dazu, das Adam der Mann den feminin Zuspruch „sie“ bekam hingegen Eva das maskuline du erhielt. (Auch hier etwas Unmögliches in der Begrifflichkeit deutscher Sprache) Die Weisen Israels erklären dazu, dass in einer jeden Eva Adam ist und in einer jeden Eva Adam. So mag es den Leser der Bibel nicht verwundern, dass zu Gott in erster Linie weiblich gesprochen wird und in zweiter Linie männlich, nämlich durch Attributationen wie Adonai, Melech, etc.. Auf Deutsch mal als überspitzes Beispiel: Meine Herr du (weiblich) meine König, in deinen Mutterschoss will ich mich legen mein Vater. Oder um mit Jesaja zu sprechen tröstende Mutter (66/13) und du mein Vater (63/14 – 15). Die ständige Dualität in der hebräischen Bibel, ist gerade zu ein Wesenzug im Dialog mit diesem Gott, der Vater und Mutter in sich vereinigt und zu einer Göttlichkeit der Göttlichkeiten, unfassbar in seiner Unfassbarkeit, zum Elohim wird ohne dieses Elohim näher zu benennen. Die Heiligkeit der Göttlichkeiten von Gott, ist somit jeglichem menschlichen Ansinnen verschlossen und zugleich jeglicher Benennung mit Unvollkommenheit und Unwahrhaftigkeit gestraft. So ist die Aussage: Einer in der Vielfalt seines Seins = Elohim, die höchst mögliche Definition, die unsere Sprache zu diesem Textstück zulässt und zugleich nichts beantwortet außer der einen Gewissheit, von Himmel und Erde und seinem unermüdlichen Schöpferischen Sein, dass so Vielfältig ist wie unsere Erde selbst, ja wie wir selbst in all unserer Vielfalt.

Samu

Re: Bereschit barah Elohim et haschamajim we`et ha`aretz.

Yesod - 09.05.2006, 19:44
Re: Bereschit barah Elohim et haschamajim we`et ha`aretz.
ich konnte es lesen jippi :hello: ohne abzugucken ;)

lieber Samu, fühle dich ganz doll umarmt, ich freue mich dich zu lesen, und setze dich nur nicht unter druck..fühl dich frei zu schreiben und zu antworten wann immer du magst..

shalom chawer scheli

Thomas

samu hat folgendes geschrieben: Bereschit barah Elohim et haschamajim we`et ha`aretz.

Gedanken zu: Bereschit, barah und Elohim. Oder wie schwer es ist, Hebräisch auf Deutsch zu lesen!

Dieser erste Satz, mit dem das Buch der Bücher oder besser die Schriftrolle aller Schriftrollen beginnt, besagt: „Im Anfang schuf Gott Himmel und Erde“.

Re: Bereschit barah Elohim et haschamajim we`et ha`aretz.

kaeru - 09.05.2006, 22:47

Lieber Samu, :hallo: :wave:
es tut so gut, dich hier zu lesen!!!
Danke für den wundervollen Beitrag.
Ich verstehe leider nur das Deutsch darin ohne abzugucken. ;)
Habe mich dem Text immer intuitiv genähert und nun kommt von dir die ganze, sprachliche Begründung! Danke, du Lieber!
Ein großer Gesang, der zu singen anhebt!
Dazu fällt mir ein Bild ein: es ist wie bei einer Ausgrabung, man findet etwas, kratzt den Sand und Schmutz ab und poliert und reinigt es ... und auf einmal ... erstrahlt ein kostbarer, seltener Edelstein in tausend Farben. So ist es mit diesem Gesang, der anhebt zu singen durch Zeit und Raum.
Shalom! kaeru :D

Re: Bereschit barah Elohim et haschamajim we`et ha`aretz.

Yesod - 10.05.2006, 07:36

Shalom Samu,

ich muß nochmal sagen, super Beitrag...das wird vielen einen Einblick ermöglichen.. etwas verschwommenes sichtbarer machen..


sei noch mal gedankt..

dein Bruder

Thomas

Re: Bereschit barah Elohim et haschamajim we`et ha`aretz.

tara - 10.05.2006, 08:05

das war sogar für mich erhellend ;)

ein gott , eine (unfassbare)kraft die männlich und weiblich zugleich ist (oder , weder noch männlich noch weiblich) ist , im ewigen schöpfungsakt begriffen , außerhalb von zeit u. raum

hab ich das richtig formuliert ?

grüße
tara

Re: Bereschit barah Elohim et haschamajim we`et ha`aretz.

samu - 11.05.2006, 17:08
Tara
Genau so ist es Tara! "ein gott , eine (unfassbare)kraft die männlich und weiblich zugleich ist (oder , weder noch männlich noch weiblich) ist , im ewigen schöpfungsakt begriffen , außerhalb von zeit u. raum"

Unfassbar und Ergreifbar und doch ERLEBBAR!

Shalom Samu :bb1:
Mit folgendem Code, können Sie den Beitrag ganz bequem auf ihrer Homepage verlinken
Weitere Beiträge aus diesem Forum
Friedenstexte - gepostet von Kiki am Mittwoch 02.08.2006
Menschen bei Maischberger - gepostet von Ji'un Ken am Montag 05.02.2007
Grüsst Euch - gepostet von Bobodar am Montag 08.01.2007
Morgengebete - gepostet von Yesod am Montag 11.09.2006
Welches Fabelwesen bist Du ? - gepostet von Aedin am Samstag 01.07.2006
Die Simpsons - gepostet von Aysha am Freitag 16.03.2007
Wichtiger Filmbericht - gepostet von Timo_Habib am Mittwoch 23.05.2007
Ostereier & Zeitmanagement - gepostet von Aedin am Samstag 07.04.2007
Ähnliche Beiträge