Internet Seite und Übersetzung

-=Natural born Players=-
Verfügbare Informationen zu "Internet Seite und Übersetzung"

  • Qualität des Beitrags: 0 Sterne
  • Beteiligte Poster: -[NBP]--Skizzy- - -[NBP]--M@X- - -[NBP]--S@nta-
  • Forum: -=Natural born Players=-
  • Forenbeschreibung: -= Player-Community =-
  • aus dem Unterforum: -=Everquest2=-
  • Antworten: 4
  • Forum gestartet am: Freitag 02.07.2004
  • Sprache: deutsch
  • Link zum Originaltopic: Internet Seite und Übersetzung
  • Letzte Antwort: vor 19 Jahren, 1 Monat, 4 Tagen, 15 Stunden, 55 Minuten
  • Alle Beiträge und Antworten zu "Internet Seite und Übersetzung"

    Re: Internet Seite und Übersetzung

    -[NBP]--Skizzy- - 21.03.2005, 21:05

    Internet Seite und Übersetzung
    Hoi,



    Mase du hosch ja amol in den Forum a Übersetzungsliste drinnen kopp - konsch dei nuamol innitian.

    Außerdem wos isch a guate EQ2 INet Page?



    Re: Internet Seite und Übersetzung

    -[NBP]--M@X- - 22.03.2005, 00:38


    Vorläufige Startseite

    Liste der Materialien und Preise

    Preise der Crafting-Zutaten beim Händler
    Aufgelistet sind alle Materialien, die beim Wholesaler in Nettleville zu kaufen sind.


    Ahornholz = Maple Lumber
    Basilikum = Basil
    Baumfarn-Lösemittel etc. = tree fern solution etc.
    Birkenholz-Lösemittel etc. = Birchwood-Emulsion etc.
    bittere Muskatnuss-Zusammensetzung = bitter nutmeg compound
    Blei-Barren = ead bar
    Chloro-Öl und andere Lösungen = chloro-oil
    Destilliertes Wasser = destilled water
    durchlüftetes Mineralwasser = aerated mineral water
    Ei = egg
    Eisenbarren = iron bar
    Elektrum Barren = electrum bar
    Eolith Härter = eolith temper
    exquisite Lösung = exquisite wash ?
    exquisite Suspension = exquisite suspension
    Feigen-Emulsion etc. = fig emulsion
    Feldahorn-Emulsion etc. = field maple emulsion
    Flüssige Feige = liquid fig
    Flüssige Schlangenwurzel = liquid snakeroot
    Flüssige Stroma = liquid stroma
    Flüssige Sykamore =liquid sycamore
    Flüssiger Piment = liquid allspice?
    Flüssiger Rettich = liquid radish
    Flüssiger Sassafras = liquid sassafras
    flüssiger verwelkter Pilz = liquid withered mushroom
    flüssiger Wacholder = liquid juniper
    flüssiges Chlor =
    flüssiges Milchkraut = liquid milkweed
    flüssiges Seifenkraut = liquid soapweed
    fossiler Härter = fossile temper
    Frischkäse = creamed cheese
    geätzter Wildlederstreifen = rawhide leather
    gegerbter Lederstreifen = tanned leather
    gepresstes Papier = pressed paper
    Geröstete Gerste = roasted barley
    gerösteter Weizen = roasted wheat
    Gerstenmalz = barley malt
    Gewürz-Päckchen = packet of spice
    Hefe =yeast
    himmlische Lösung/Suspension = celestial solution/suspension
    Hopfen, roh = raw hops
    Isonoid Reagenz = isonoid reagent
    Kakao = cocoa
    Kerze = candle
    Kohle = coal
    lavente Lösung/Suspension = lavent solution/suspension
    Malachit-Gemme = malachite gem
    Mehl = flour
    Milch = milk
    Milchkraut-Emulsion etc. = milkweed-emulsion
    Muskatnuss = nutmeg
    Pfeffer = pepper
    Rettich-Emulsion etc. = radish emulsion
    Sackleinen-Faden = burlap thread
    Sackleinen-Garn = burlap yarn
    Sahne = cream
    Salz = salt
    Sandpapier = sandpaper
    Sassafras-Mischung etc. = sassafras mixture
    Schlangenwurzel-Mischung etc. = snakeroot mixture
    Schwarztee-Blatt =black tea leaf
    Seifenkraut-Emulsion etc. = soapweed emulsion
    Silberbeer-Mischung etc. = silverberry emulsion
    Staubfaden = filament
    Stroma-Emulsion etc. = stroma emulsion
    Stroma-Harz = stroma resin
    Stroma-Öl =stroma oil
    Stroma-Spülung = stroma wash
    Suspension = suspension
    Sykamoren-Emulsion etc. = sycamore emulsion
    Teig = dough
    Thymian = thyme
    Trinoide Reagenz = trinoide reagent
    Türkis-Edelstein = turquoise gem
    überirdische Lösung = celestial solution/suspension
    Ulmenholz = elm lumber
    Vanille = vanilla
    verdünnte Lösung =
    verflüssigte Yuccapalme = liquid spoonleaf yucca
    Wacholder-Emulsion etc. = juniper emulsion
    Weihrauch = incense
    Weisstee-Blatt = white tea leaf
    Weizenmalz = wheat malt
    Yucca-Emulsion etc. = spoonleaf yucca emulsion
    Zinnstange = tin bar
    Zucker =sugar
    Zweiblatt-Emulsion etc. = twinleaf emulsion
    unverarbeitete Knolle = tuber strands
    Straußengeier-Fleisch = vulrich meat



    Re: Internet Seite und Übersetzung

    -[NBP]--S@nta- - 23.03.2005, 02:43


    keine ahnung obs weiterhilft ober schau mol

    www.eq2players.com oder fir die Maps :

    http://eq2.onlinewelten.com/eq2maps/OverView.php?Kat=world



    Re: Internet Seite und Übersetzung

    -[NBP]--Skizzy- - 23.03.2005, 13:37


    Donk enk zwoa 8)

    Also i sogs enk des mixen im keller ohne a ibersetzung wor brutal schwar - mit der muas es iatz ja funzn.



    Mit folgendem Code, können Sie den Beitrag ganz bequem auf ihrer Homepage verlinken



    Weitere Beiträge aus dem Forum -=Natural born Players=-



    Ähnliche Beiträge wie "Internet Seite und Übersetzung"

    Was auf der Seite fehlt - croco07 (Freitag 26.01.2007)
    Internet abbilden - 4dministr4t0r (Montag 25.12.2006)
    wo sitz an der Heckscheibe die Waschdüse - Mutzi (Freitag 03.12.2010)
    japanische Ur-Panda Seite mit detailierten Fotos - Forum-Service (Montag 18.12.2006)
    Latein Übersetzung??? - Sara (Dienstag 09.01.2007)
    Gestaltugn der Allianz Seite - roflcopter (Freitag 09.12.2005)
    Hirntot: Neue Seite + Exclusiv Track - derBO (Sonntag 01.04.2007)
    Tiramon`s Seite - merellan (Samstag 27.10.2007)
    Heckrotor Übersetzung - hopper (Dienstag 12.06.2007)
    Kino 15.05. - Bast (Samstag 12.05.2012)